Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration de la preuve
Administration de la preuve par témoins
Administration des preuves
Justification
Loi sur la preuve
Moyen de preuve
Preuve
Preuve par comportement du témoin
Preuve par témoins
Preuve testimoniale
Remise de moyens de preuve
Remise servant à l'administration des preuves
Remise à titre probatoire
The Saskatchewan Evidence Act
Témoignage
Témoin

Translation of "administration de la preuve par témoins " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
administration de la preuve par témoins [ administration de la preuve ]

taking of evidence from witnesses


preuve par témoins | preuve testimoniale

oral testimony | written testimony


preuve par témoins | preuve testimoniale

evidence of witnesses


justification | moyen de preuve | preuve | témoignage | témoin

evidence evidence | means of proof


Loi sur la preuve [ Loi concernant la preuve et les témoins, apportant des modifications corrélatives à d'autres lois et abrogeant la loi intitulée The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act | The Saskatchewan Evidence Act ]

The Evidence Act [ An Act respecting Evidence and Witnesses, making consequential amendments to other acts and repealing The Recording of Evidence by Sound Recording Machine Act | The Saskatchewan Evidence Act ]






administration des preuves | administration de la preuve

taking of evidence | taking evidence | gathering of evidence | collection of evidence


remise à titre probatoire | remise de moyens de preuve | remise servant à l'administration des preuves

handover for the purpose of providing evidence | surrender for the purpose of providing evidence | handing over for the purpose of giving evidence


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
66. La comparaison d’une écriture contestée avec une écriture prouvée à la satisfaction de la cour comme authentique, peut être faite par des témoins au courant de l’écriture ou versés dans la comparaison d’écritures ou par la cour elle-même; et l’écriture, ainsi que la preuve des témoins en l’espèce, peuvent être présentées à la cour comme preuve de l’authenticité ou autrement de l’écriture contestée.

66. Comparison of a disputed writing with any writing proved to the satisfaction of the court to be genuine may be made by witnesses acquainted with the writing, or skilled in the comparison of writing, or by the court itself; and the writing, and the evidence of witnesses respecting it, may be submitted to the court as evidence of the genuineness or otherwise of the writing in dispute.


a) par la partie et un témoin de sa signature, et est appuyé par un affidavit ou autre preuve du témoin quant à la signature de la partie; ou

(a) by the party and a witness to the party’s signature and be supported by an affidavit or other evidence of the witness as to the signature of the party; or


(4) Le rapport visé à l’un des paragraphes (1) à (3) contient un exposé complet de la preuve du témoin expert, précise ses titres et qualités et énumère les sources et les documents sur lesquels se fonde le rapport.

(4) A report referred to in any of subrules (1) to (3) shall include a full statement of the evidence of the expert witness, the expert’s qualifications as an expert and a list of the sources and documents relied upon in the report.


Les mesures d’instruction: la Cour a la possibilité de déterminer des mesures d’instructions telles que la comparution des parties, les demandes de renseignements et de documents, la preuve par témoins, l’expertise ou la descente sur les lieux.

Measures of inquiry: the Court may decide to hold measures of inquiry such as the personal appearance of the parties, requests for information and documents, oral testimony, the commissioning of an expert’s report and an inspection of the place or thing in question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures d’instruction: la Cour a la possibilité de déterminer des mesures d’instructions telles que la comparution des parties, les demandes de renseignements et de documents, la preuve par témoins, l’expertise ou la descente sur les lieux.

Measures of inquiry: the Court may decide to hold measures of inquiry such as the personal appearance of the parties, requests for information and documents, oral testimony, the commissioning of an expert’s report and an inspection of the place or thing in question.


Aux termes de l’article 58, paragraphe 2, du règlement de procédure du Tribunal de la fonction publique, il en va de même pour les mesures d’instruction, à l’exception de celles ayant trait à la preuve par témoins, à l’expertise et à la descente sur les lieux, qui doivent être prises par voie d’ordonnance.

According to Article 58(2) of the Rules of Procedure of the Civil Service Tribunal, the same is true in regard to measures of inquiry except for those concerning oral testimony, commissioning of expert’s reports and inspections of places or things, which must be adopted by means of an order.


En ce qui concerne les règles de preuve, un témoin nous a rappelé qu’il est un principe général de droit suivant lequel les tribunaux doivent écarter toute preuve qui n’est pas fiable, c’est‑à-dire crédible et digne de foi.

With respect to the rules of evidence, we were reminded by a witness that it is a general principle of law that evidence that is not reliable, which means credible and trustworthy, is not to be taken into account.


3. Aucune disposition du présent accord ne fait obstacle à l’utilisation, en tant que preuves, de renseignements et de documents obtenus conformément aux dispositions du présent accord dans le cadre d’actions administratives engagées à la suite de la constatation d’opérations contraires à la législation douanière. Dès lors, les parties contractantes peuvent faire état, à titre de preuves, dans leurs procès-verbaux, de rapports et de témoignages, ainsi qu ...[+++]

3. Nothing in this Agreement shall preclude the use of information or documents obtained in accordance with this Agreement as evidence in administrative proceedings subsequently instituted in respect of operations in breach of customs legislation. Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in administrative proceedings use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Agreement.


2. La récusation d'un témoin ou d'un expert est opposée dans le délai de deux semaines à compter de la signification de l'ordonnance qui cite le témoin ou nomme l'expert, par acte contenant les causes de récusation et les offres de preuve.

2. An objection to a witness or an expert shall be raised within two weeks after service of the order summoning the witness or appointing the expert; the statement of objection must set out the grounds of objection and indicate the nature of any evidence offered.


Il devra donner suite à ces instructions. Pour aider l'arbitre en ce sens, les parties pourront présenter des preuves, des témoins et des documents.

He or she will have to interpret that instruction and to assist the arbitrator in doing so, the parties will be able to submit evidence, present witnesses and documents.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

administration de la preuve par témoins ->

Date index: 2023-06-05
w