Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Street in the Suburbs of Havana
Drive in the opposite direction on a one-way street

Translation of "A Street in the Suburbs Havana " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
A Street in the Suburbs of Havana

Une rue aux environs de La Havane


drive in the opposite direction on a one-way street

circuler à contre-sens [ remonter un sens interdit ]


Towards Safer Communities: A Progress Report on the Safe Homes, Safe Streets Agenda

Rapport d'étape sur la sécurité dans les foyers et dans les rues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, yesterday, close to 3,000 people marched in the streets of Pointe-Claire, a Montreal suburb, to defend the right of everyone to the respect of their differences.

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, hier, près de 3 000 personnes ont marché dans les rues de Pointe-Claire à Montréal pour défendre le droit de tous et toutes au respect de leurs différences.


We won't see the tramways in the streets or the buses in the suburbs.

Nous ne verrons pas de tramways dans nos rues ni d'autobus dans nos banlieues.


– (ES) Mr President, Mrs Lehtomäki has called the Sakharov Prize into question and I would like to say to her that the Women in White are defenceless women, wives, mothers and daughters of Cuban political dissidents, who make a huge effort to come from many different Cuban towns to meet peacefully and silently on Sundays and to walk together through the streets of Havana dressed in white.

- (ES) Monsieur le Président, Mme Lehtomäki a remis en question le prix Sakharov et je souhaite lui dire que les Dames en blanc sont des femmes sans défense, des épouses, des mères et des filles de dissidents politiques cubains, qui ont fait l’immense effort de venir de différentes villes cubaines, pour se rassembler pacifiquement et silencieusement le dimanche et pour marcher ensemble dans les rues de La Havane habillées en blanc.


– (ES) Mr President, Mrs Lehtomäki has called the Sakharov Prize into question and I would like to say to her that the Women in White are defenceless women, wives, mothers and daughters of Cuban political dissidents, who make a huge effort to come from many different Cuban towns to meet peacefully and silently on Sundays and to walk together through the streets of Havana dressed in white.

- (ES) Monsieur le Président, Mme Lehtomäki a remis en question le prix Sakharov et je souhaite lui dire que les Dames en blanc sont des femmes sans défense, des épouses, des mères et des filles de dissidents politiques cubains, qui ont fait l’immense effort de venir de différentes villes cubaines, pour se rassembler pacifiquement et silencieusement le dimanche et pour marcher ensemble dans les rues de La Havane habillées en blanc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It's not just your classic Bay Street insider who's had a couple too many drinks of scotch; it could be your Edward Jones representative out in the suburbs of Scarborough.

Il n'y a pas seulement l'initié traditionnel de Bay Street qui a bu deux ou trois verres de scotch de trop; ce pourrait être votre représentant d'Edward Jones qui travaille dans la banlieue de Scarborough.


Security, the first fundamental public freedom, is no longer guaranteed in European towns, the scene, since the 1970s, of drugs, muggings on trains, in the streets, on public transport, cars set alight, schools vandalised, murderous new crimes, lawlessness in the suburbs, town centres emptying and fear seeping in and taking over.

La sécurité, première des libertés publiques fondamentales, n’est plus assurée dans les villes d’Europe où, depuis les années 1970, on connaît la drogue, les agressions dans les trains, les rues, les transports, les voitures qui brûlent, les écoles saccagées, des pratiques criminelles nouvelles par égorgement, les banlieues hors du droit, les centres villes qui se désertifient et la peur qui suinte et s’installe.


However, the presence of cocaine in Europe is on the rise, both behind the scene, in well-integrated circles like the stock market and entertainment, and, for the past two or three years in France, on the streets in the suburbs, where it has become a multi-use drug that is combined with other drugs.

Par contre, il y a une avancée de la présence de la cocaïne en Europe, à la fois dans les milieux cachés, bien intégrés comme les milieux de la bourse et du spectacle, et aussi, depuis deux ou trois ans en France, la cocaïne descend dans les rues des banlieues comme élément de polyusage qui se combine avec d'autres drogues.




Others have searched : A Street in the Suburbs Havana     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'A Street in the Suburbs Havana' ->

Date index: 2021-07-16
w