Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assault without provocation or justification

Translation of "Assault without provocation justification " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assault without provocation or justification

voies de fait sans provocation ni justification
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Stuart: If there is no criminal prosecution and if the intentional application of force in the name of correction was without real justification in the sense that it does not meet any normal defences available to everyone else charged with assault, then the person who loses is the child; the child is assaulted with impunity.

M. Stuart : S'il n'y a pas de poursuites au criminel et si le recours intentionnel à la force sous prétexte de corriger l'enfant même si ce n'était pas justifié c'est-à-dire que ses gestes ne pourraient être justifiés par la défense normale offerte à toute autre personne accusée de voies de fait, le grand perdant dans cette histoire ce sera l'enfant. Il est agressé impunément.


The self-defence provision in section 34 now reads, “Every one who is unlawfully assaulted without having provoked the assault is justified in repelling force by force”. That confines defence to assault, whereas this legislation makes no reference to assault or provocation, for that matter, and it speaks to the force or the threat of force.

Voici ce que dit l'article 34 actuel à propos de la légitime défense: « Toute personne illégalement attaquée sans provocation de sa part est fondée à employer la force qui est nécessaire pour repousser l'attaque [.] » Cette défense ne peut donc intervenir qu'en réponse à une attaque, alors que, dans le projet de loi il n'est plus question d'attaque ni de provocation, mais d'emploi ou de menace d'emploi de la force.


Primarily, the concern is that the current Criminal Code provision with respect to self defence provides that, “Everyone who is unlawfully assaulted without having provoked the assault is justified in repelling, force by force”. Thereby, confining self-defence to assault situations and noting that it could not have been the result of provocation.

La première préoccupation découle du fait que le Code criminel prévoit actuellement ce qui suit: « Toute personne illégalement attaquée sans provocation de sa part est fondée à employer la force qui est nécessaire pour repousser l’attaque [.] » Cette disposition limite la légitime défense aux situations d’agression, à condition qu’il n’y ait pas eu provocation.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Assault without provocation justification' ->

Date index: 2024-02-06
w