Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Body and texture of cheese
Body of cheese
Cheese body firmness
Open-textured cheese
Short body of cheese
Texture and body of butter

Translation of "Body and texture cheese " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


body and texture of cheese

texture de la pâte du fromage


texture and body of butter

aspect et consistance du beurre


Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simp ...[+++]

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un ...[+++]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) the cheese has the characteristic flavour and texture of the named variety of cheese.

b) le fromage a la saveur et la texture caractéristiques de la variété de fromage visée.


(b) the cheese has the characteristic flavour and texture of cheddar cheese.

b) le fromage a la saveur et la texture caractéristiques du fromage cheddar.


(b) marked on the label at the time of packaging, if the cheese is such that, because of its texture, consistency, or physical structure, such date cannot be effectively branded or marked on the cheese.

b) marquée sur l’étiquette au moment de l’empaquetage, si ledit fromage est d’un type tel qu’il soit difficile, en raison de sa texture, de sa consistance ou de sa structure physique, d’y marquer ou timbrer ladite date.


(b) the cheese has the characteristic flavour and texture of the named variety of cheese.

b) le fromage a la saveur et la texture caractéristiques de la variété de fromage visée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) the characteristic flavour and texture of the cheese product are maintained in the modified cheese product; and

a) le produit modifié conserve la saveur et la texture caractéristiques de ce produit;


Texture of the body of the cheese: for the full-fat variety, a soft consistency with small, well-distributed eyes. For the half-fat variety, an elastic or semi-hard (increasing with longer ageing) consistency with small eyes.

structure de la pâte: pour le type au lait entier: pâte souple présentant de petites ouvertures diffuses; pour le type demi-gras: pâte élastique ou semi-ferme (évoluant au fil de l’affinage), avec de petites ouvertures,


Kneading: the parenina is kneaded, stretched and folded by hand to form a supple, smooth-textured cheese mass that can be readily shaped.

Pétrissage: la parenina est pétrie, étirée et pliée manuellement jusqu'à l'obtention d'une structure lisse et molle — la pâte fromagère — pouvant être aisément façonnée.


‘Spressa delle Giudicarie’ can be distinguished from other cheeses by its distinctive flavour, which can vary from sweet to savoury, with a bitter taste that changes as the cheese matures, and by the texture of its interior, which is particularly elastic when the cheese is young.

Le fromage «Spressa delle Giudicarie» se distingue des autres fromages grâce à sa saveur, qui varie de douce à prononcée, son goût légèrement amer qui s'affirme au fur et à mesure de l'affinage et la consistance de sa pâte, particulièrement élastique pour ce qui est du produit «jeune».


Staffordshire Cheese differs from other varieties of cheese made in surrounding counties because of the distinctive nature of the cows diet, the mixture of starter cultures used and the size of the cloth bound cheese which creates a particular type of body and texture in the final product.

Le «Staffordshire Cheese» diffère des variétés de fromage produites dans les comtés avoisinants en raison de la nature particulière du régime alimentaire des vaches, de la culture de ferments lactiques utilisée et de la taille de la toile à fromage qui donne au produit final un aspect et une texture qui lui sont propres.


The other nearest county to Staffordshire is Derbyshire where Stilton and Derby Cheese are made, these cheeses are very different to the Staffordshire cheese with the penicillium Rocquforti of Stilton and the smooth textured Derby which is more like a softer textured form of Cheddar.

L'autre comté avoisinant, le Derbyshire, est le comté dans lequel sont fabriqués le Stilton et le Derby Cheese. Ces fromages sont très différents du «Staffordshire Cheese». En effet, le Stilton contient du Penicillium Roqueforti et le Derby Cheese a une texture lisse qui rappelle celle du Cheddar, mais en un peu plus mou.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Body and texture cheese' ->

Date index: 2024-03-27
w