Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
City de Saint-Jean-sur-Richelieu
City of Saint-Jean-sur-Richelieu
Dorchester
Inhabitant of Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
The Saint-Jean-sur-Richelieu Hot Air Balloon Festival
Upper Richelieu Montgolfière Airshow

Translation of "City Saint-Jean-sur-Richelieu " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


International Balloon Festival of Saint-Jean-sur-Richelieu [ The Saint-Jean-sur-Richelieu Hot Air Balloon Festival | Upper Richelieu Montgolfière Airshow ]

L'International de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu [ Festival de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu | Festival des montgolfières du Haut-Richelieu ]


inhabitant of Saint-Jean-sur-Richelieu

Johannais [ Johannaise ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Consisting of that part of the Regional County Municipality of Le Haut-Richelieu comprised of: the City of Saint-Jean-sur-Richelieu; the Parish Municipality of Sainte-Anne-de-Sabrevois; the municipalities of Lacolle, Mont-Saint-Grégoire, Saint-Alexandre, Saint-Blaise-sur-Richelieu, Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix, Saint-Valentin and Sainte-Brigide-d’Iberville.

Comprend la partie de la municipalité régionale de comté du Haut-Richelieu constituée : de la ville de Saint-Jean-sur-Richelieu; de la municipalité de paroisse de Sainte-Anne-de-Sabrevois; des municipalités de Lacolle, Mont-Saint-Grégoire, Saint-Alexandre, Saint-Blaise-sur-Richelieu, Saint-Paul-de-l’Île-aux-Noix, Saint-Valentin et de Sainte-Brigide-d’Iberville.


Mr. Yvan Berthelot (" conseiller municipal" , Chair - Highway 35 Committee, City of Saint-Jean-sur-le-Richelieu): Note to Publications on affiliation: Mr. Yvan Berthelot (Municipal Councillor, Saint-Jean-sur-Richelieu; Member, Chambre de commerce du Haut-Richelieu; Chair, Regional Highway 35 Committee) Gentlemen members of the committee there are not many women sitting here thank you for receiving us today.

M. Yvan Berthelot (conseiller municipal, président, Comité autoroute 35, Ville de Saint-Jean-sur-le-Richelieu): Messieurs les membres du comité il n'y a pas beaucoup de dames qui y siègent , merci beaucoup de nous accueillir aujourd'hui.


Near the American border, there is the City of Saint-Jean-sur-Richelieu, Montérégie, the ridings of Saint-Jean and Brome Missisquoi, and, for us, the future of course depends on Highway 35.

Près de la frontière américaine, il y a la ville de Saint-Jean-sur-Richelieu, la Montérégie, les comtés de Saint-Jean et de Brome Missisquoi et c'est sûr que, pour nous, l'avenir passe par l'autoroute 35.


I am Yvan Berthelot, Chair of the Regional Highway 35 Committee, and member of the Chambre de commerce du Haut-Richelieu and municipal councillor of the City of Saint-Jean-sur-Richelieu.

Je suis Yvan Berthelot, président du comité régional de l'autoroute 35, également membre de la Chambre de commerce du Haut-Richelieu et aussi conseiller municipal à la ville de Saint-Jean-sur-Richelieu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The city hall served as the control centre for co-ordinating free accommodations for 1,025 people from Saint-Hyacinthe and Saint-Jean-sur-Richelieu in more than 15 hotels.

En effet, l'hôtel de ville a servi de centre de contrôle et de coordination pour héberger gratuitement, dans plus de 15 hôtels, 1 025 personnes des régions de Saint-Hyacinthe et de Saint-Jean-sur-Richelieu.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'City Saint-Jean-sur-Richelieu' ->

Date index: 2024-02-22
w