Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aurally handicapped
Aurally handicapped person
Capacity to participate in a hearing
Conduct a hearing
Confidentiality of a hearing
Date of a hearing
Educate about data confidentiality
Educate on data confidentiality
Educating on data confidentiality
Ensure the confidentiality of a hearing
Fitness to plead
Hear a case in camera
Hearing impaired
Hearing impaired person
Hearing-impaired person
Instruct on data confidentiality
Person with a hearing loss
Right to a fair hearing
Right to a hearing
Right to be heard

Traduction de «Confidentiality a hearing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
confidentiality of a hearing

confidentialité d'une audience


ensure the confidentiality of a hearing

assurer la confidentialité d'une audience


person with a hearing loss [ hearing-impaired person | hearing impaired person | aurally handicapped person | aurally handicapped | hearing impaired ]

personne ayant une déficience auditive [ personne avec une déficience auditive | handicapé auditif ]


right to be heard | right to a fair hearing | right to a hearing

droit d'être entendu




fitness to plead | capacity to participate in a hearing

capacité de prendre part aux débats | aptitude à prendre part aux débats






educate about data confidentiality | instruct on data confidentiality | educate on data confidentiality | educating on data confidentiality

informer sur la confidentialité des données


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35 (1) Subject to subsection (2), where confidential information will be disclosed in oral submissions during the examination of witnesses or at a procedural or technical conference, the appeal board shall, for the purpose of hearing the confidential information, move into confidential session and exclude from the hearing all persons except the party who is to present the confidential information to the appeal board, and any person whom that party requests be permitted to attend the confidential session.

35 (1) Sous réserve du paragraphe (2), lorsque des renseignements confidentiels seront divulgués au cours d’un exposé oral, d’un interrogatoire de témoins, d’une conférence sur la procédure ou d’une conférence technique, la commission d’appel tient, aux fins de l’audition des renseignements confidentiels, une séance privée de laquelle elle exclut toute personne sauf la partie qui doit lui présenter les renseignements confidentiels et les personnes dont cette partie demande la présence.


35 (1) Subject to subsection (2), where confidential information will be disclosed in oral submissions during the examination of witnesses or at a procedural or technical conference, the appeal board shall, for the purpose of hearing the confidential information, move into confidential session and exclude from the hearing all persons except the party who is to present the confidential information to the appeal board, and any person whom that party requests be permitted to attend the confidential session.

35 (1) Sous réserve du paragraphe (2), lorsque des renseignements confidentiels seront divulgués au cours d’un exposé oral, d’un interrogatoire de témoins, d’une conférence sur la procédure ou d’une conférence technique, la commission d’appel tient, aux fins de l’audition des renseignements confidentiels, une séance privée de laquelle elle exclut toute personne sauf la partie qui doit lui présenter les renseignements confidentiels et les personnes dont cette partie demande la présence.


Provisions relating to confidentiality at a public hearing are either amended or added to the Acts, allowing the relevant board to take any measures and make any order that it considers necessary to ensure the confidentiality of any information likely to be disclosed at the hearing if:

Les dispositions relatives à la confidentialité dans les audiences publiques sont soit modifiées, soit ajoutées aux lois, afin de permettre à l’office compétent de prendre toute mesure ou de rendre toute ordonnance pour assurer la confidentialité des renseignements qui seront probablement divulgués au cours de l’audience lorsqu’il est convaincu :


the information is confidential financial, commercial, scientific or technical information supplied to the board that the person directly affected by the hearing has consistently treated as confidential, and the person’s interest in confidentiality outweighs the public interest in disclosure; or

soit qu’il s’agit de renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques de nature confidentielle obtenus par lui, traités comme tels de façon constante par les intéressés, et que l’intérêt de ces derniers à préserver la confidentialité des renseignements l’emporte sur l’importance, au regard de l’intérêt public, de leur divulgation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The disputing Parties and their advisers shall maintain the confidentiality of the Panel hearings where the hearings are held in a fully or partially closed session, in accordance with Rule 33.

Les parties au litige et leurs conseillers préservent le caractère confidentiel des audiences du groupe spécial lorsque celles-ci se déroulent totalement ou partiellement à huis clos, conformément à la règle 33.


However, as evidenced by the minutes produced by the Hearing Officer for Trade DG, the Commission stated before the end of the hearing that it would have to clarify this issue, which it did in a further note for information of 13 July 2012 that was sent to the parties which participated in the hearing and was placed in the non-confidential file for consultation by all interested parties.

Toutefois, ainsi qu’en témoigne le procès-verbal produit par le conseiller-auditeur pour la direction générale du commerce, la Commission a déclaré avant la fin de l’audition qu’elle devrait éclaircir cette question, ce qu’elle a fait dans une nouvelle note d’information du 13 juillet 2012 qui a été envoyée aux parties ayant participé à l’audition et qui a été versée au dossier non confidentiel pour consultation par toutes les parties intéressées.


35. The Parties shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session, in accordance with Rule 28.

35. Les parties préservent le caractère confidentiel des audiences du groupe spécial d'arbitrage, dans la mesure où celui-ci n'ouvre pas la procédure au public, conformément à la règle 28.


The Parties shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session, in accordance with Rule 28.

Les parties préservent le caractère confidentiel des audiences du groupe spécial d'arbitrage, dans la mesure où celui-ci n'ouvre pas la procédure au public, conformément à la règle 28.


If, following submission of those views, a disagreement on the confidentiality claim persists, the matter will be dealt with by the Hearing Officer according to the applicable Commission terms of reference of Hearing Officers (54).

Si, après la présentation de ces observations, le désaccord sur la demande de confidentialité persiste, le conseiller-auditeur est saisi et statue conformément au mandat des conseillers-auditeurs institué par la Commission (54).


The Hearing Officer organises hearings of all parties involved in a competition case and is responsible for certain procedural decisions related to the confidentiality of documents and the admission of third parties to a hearing.

Le conseiller-auditeur organise l'audition de toutes les parties concernées; il prend certaines décisions de procédure relatives à la confidentialité des documents et à l'admission de tierces parties à l'audition.


w