Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It has always been the view of the
Joint

Translation of "It has always been the view the " (English → French) :

It has always been the view of the Joint Committee that the incorporation by reference of external material into regulations “as amended from time to time” amounts to a subdelegation of regulation-making power, in that it will be the body amending the incorporated material, and not the authority on whom the power to make the regulations has been conferred, who will dete ...[+++]

Le Comité mixte a toujours été d’avis que l’incorporation par renvoi d’un document externe « avec ses modifications successives » dans un règlement équivalait à une subdélégation du pouvoir réglementaire, car c’est le tiers modifiant le texte incorporé, plutôt que l’autorité investie du pouvoir de prendre le règlement, qui déterminera le contenu du règlement.


It has always been my view that the inertia to remove innocent victims' indicia from criminal records has been unfair in the criminal justice system.

J'ai toujours trouvé que le système de justice pénale met beaucoup trop de temps à supprimer du fichier les empreintes des victimes innocentes.


It has always been the view of the [Joint] Committee that the incorporation by reference of external material into regulations “as amended from time to time” amounts to a subdelegation of regulation-making power, in that it will be the body amending the incorporated material, and not the authority on whom the power to make the regulations has been conferred, that will d ...[+++]

La position du Comité [mixte] a toujours été que l’incorporation par renvoi d’un document externe « avec ses modifications successives » dans un règlement équivaut à une subdélégation du pouvoir réglementaire, étant donné que ce sera l’organisme modifiant le document incorporé, et non le titulaire du pouvoir réglementaire, qui déterminera le contenu du règlement20.


Testing carried out for cosmetics relevant endpoints on ingredients that have been specifically developed for cosmetic purposes and are exclusively used in cosmetic products would in the Commission's view always be assumed to be carried out 'in order to meet the requirements of this Directive/Regulation'.

Selon la Commission, les tests sur les effets pertinents d’ingrédients spécialement mis au point pour la fabrication de produits cosmétiques et utilisés exclusivement dans de tels produits devraient toujours être considérés comme étant effectués «afin de satisfaire aux exigences de la présente directive/du présent règlement».


With a view to ensuring the visibility of the LIFE Programme, the beneficiaries shall publicise the LIFE Programme and the results of their projects, always mentioning the Union support received.

En vue de garantir la visibilité du programme LIFE, les bénéficiaires portent le programme LIFE et les résultats de ses projets à la connaissance du public, en mentionnant systématiquement le soutien reçu par l'Union.


This does not necessarily mean, however, that it must always act alone, particularly in view of its limited resources, the upcoming enlargement and the future reforms of the Union's institutional system.

Cependant, cela n'implique pas forcement qu'elle agisse toujours toute seule, eu égard notamment à ses ressources limitées, d'autant plus dans la perspective de l'élargissement et des futures réformes du système institutionnel de l'Union.


Stresses the importance of stable and cost-effective renewable support schemes for long-term investment that remain responsive and adaptable in the short term and are tailored to national needs and circumstances, allowing gradual phasing-out of subsidies for mature renewable technologies; welcomes the fact that a number of renewable energy technologies are rapidly becoming cost-competitive with conventional forms of generation; stresses that the energy transition hinges upon the transparency, consistency and continuity of legal, fin ...[+++]

souligne l'importance de régimes de soutien aux énergies renouvelables stables et rentables pour l'investissement à long terme, qui restent réactifs et ajustables à court terme et sont adaptés aux situations et besoins nationaux, en permettant une suppression progressive des subventions aux technologies renouvelables parvenues à maturité; se félicite qu'un certain nombre de technologies énergétiques renouvelables deviennent rapidement compétitives en matière de prix par rapport aux formes de production classiques; fait observer que la transition énergétique repose sur la transparence, la cohérence et la continuité des cadres juridiques ...[+++]


It has always been my view that the finest thing ever done by the Right Honourable John Diefenbaker in leading his government was to provide to the aboriginal people of this country the right to vote in federal elections.

Pourtant, lorsque le sergent Prince et retourné chez lui, pendant 15 ans, il n'a pu voter dans le cadre des élections fédérales ou provinciales. J'ai toujours pensé que la meilleure mesure jamais prise par le très honorable John Diefenbaker, et son gouvernement, a été de donner aux autochtones du pays le droit de voter aux élections fédérales.


The aim of Regulation 1408/71 being to make it easier for those persons covered by it to exercise the freedoms provided by the Treaty, the Court has always interpreted the provisions of the Regulation in view of the fundamental freedom of movement for workers [68], the freedom of establishment [69] and, more recently, also the free movement of persons [70].

Le règlement 1408/71 ayant pour but de permettre aux personnes assurés couvertes par ce règlement d'exercer plus facilement les libertés que leur accorde le traité, la Cour a toujours interprété les dispositions du règlement dans le sens de la liberté fondamentale de circulation des travailleurs [68], de la liberté d'établissement [69] et, plus récemment, également de la libre circulation des personnes [70].


It has always been my view that once a committee has studied something in-depth, normally, all other things being equal — that is, the same identical item comes back — the committee would normally accept the work of the predecessor committee.

D'après moi, le comité devrait normalement accepter cette étude détaillée effectuée par le comité précédent étant donné que la mesure législative renvoyée est en tous points identique.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'It has always been the view the' ->

Date index: 2021-10-31
w