Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enter in the minutes of proceedings
Minutes
Minutes of proceedings
Minutes of the Proceedings of the Senate
Record the votes
Records of the deliberations
Report of proceedings

Traduction de «Minutes the Proceedings the Senate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minutes | minutes of proceedings | report of proceedings | records of the deliberations

procès-verbal | mémoires de délibérations | minutes


record the votes (in the minutes of proceedings)

consigner les votes (au procès-verbal de la séance)


enter in the minutes of proceedings

enregistrer au procès-verbal


Minutes of proceedings and evidence of the Standing Committee on Labour, Employment and Immigration

Procès-verbaux et témoignages du Comité permanent du travail, de l'emploi et de l'immigration


minutes of the Proceedings of the Senate

Procès-verbaux du Sénat


the minutes of the proceedings shall be forwarded to the High Authority

le procès-verbal des délibérations est transmis à la Haute Autorité


the minutes of its proceedings shall be forwarded to the High Authority

les procès-verbaux des délibérations sont transmis à la Haute Autorité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The proceedings of the General Meeting shall be minuted. The minutes shall be drawn up by the secretariat of the Fund and copies or extracts thereof shall be certified and issued to the members.

Les travaux de l’assemblée générale font l’objet de procès-verbaux qui sont dressés par le secrétariat du Fonds; les copies ou extraits de ces procès-verbaux sont certifiés et délivrés aux membres.


The proceedings of the Board of Directors shall be minuted. The minutes shall be drawn up by the secretariat of the Fund and copies or extracts thereof shall be certified and issued to the members.

Les travaux du conseil d’administration font l’objet de procès-verbaux qui sont dressés par le secrétariat du Fonds; les copies ou extraits de ces procès-verbaux sont certifiés et délivrés aux membres.


(a) the Speaker shall cause the declaration or retraction, if made in the Senate, to be recorded in the Journals of the Senate; and (b) the Clerk shall cause the declaration or retraction to be recorded in the Journals of the Senate if it is made in committee and the Conflict of Interest Code for Senators allows the declaration or retraction to be published in the minutes of proceedings of the committee.

a) s’il le fait au Sénat, le Président fait inscrire la déclaration ou la rétractation dans les Journaux du Sénat; b) s’il le fait en comité et que le code permet que la déclaration ou la rétractation soit publiée dans le procès-verbal du comité, le greffier du Sénat fait inscrire la déclaration ou la rétractation dans les Journaux du Sénat.


On 2 December 2016, the Senate adopted the Law on organisation and proceedings before the Constitutional Tribunal ('Law on organisation and proceedings').

Le 2 décembre 2016, le Sénat a adopté la loi concernant les procédures devant le Tribunal constitutionnel et l'organisation de ce dernier («Loi sur l'organisation et les procédures»).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 15 December 2016, the Senate adopted the Law implementing the Law on organisation and proceedings and the Law on the status of judges ('Implementing Law'). These new laws replace the Law of 22 July 2016 on the Constitutional Tribunal.

Le 15 décembre 2016, le Sénat a adopté la loi mettant en œuvre la loi sur l'organisation et les procédures et la loi relative au statut de la magistrature («loi d'exécution»), Ces nouvelles lois remplacent la loi du 22 juillet 2016 sur le Tribunal constitutionnel.


The amendment was from Madam Faille, that we include in the list of people who will come before our committee a representative from the national citizenship institute (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) The question is now on the main motion, that the committee receive testimony from the individuals whom you have before you, Mr. Telegdi's motion (Motion agreed to [See Minutes of Proceedings]) That completes our agenda.

L'amendement proposé par Mme Faille porte que l'on ajoute un représentant de l'Institut de la citoyenneté canadienne à la liste des personnes qui seront convoquées devant notre comité (L'amendement est adopté [Voir le Procès-verbal]). Nous allons maintenant mettre aux voix la motion principale, que le comité entende le témoignage des personnes que vous avez sous les yeux, la motion de M. Telegdi (La motion est adoptée [Voir le Procès-verbal]).


Senator Stratton: Before I proceed, honourable senators, I would like to say a few words of thanks, if I may, to both sides of the chamber with respect to the bill because a great number of hours were put in by members on both sides in the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs who gave up hours of their time, in particular, Senator Day, Senator Joyal, Senator Baker, Senator Cowan and Senator Milne.

Le sénateur Stratton : Avant de commencer, honorables sénateurs, permettez-moi d'adresser quelques remerciements aux deux côtés du Sénat. Des sénateurs des deux côtés ont consacré énormément de temps à l'étude du projet de loi au Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, notamment le sénateur Day, le sénateur Joyal, le sénateur Baker, le sénateur Cowan et madame le sénateur Milne.


2. The language of the case shall be used in the written and oral proceedings and in the minutes and decisions of the Board of Appeal.

2. La langue de procédure est employée dans la procédure orale et la procédure écrite, ainsi que dans les procès-verbaux et décisions de la chambre de recours.


It could be noted at the appropriate spot in the minutes of proceedings in French and in English that a senator spoke in Inuktitut and that the transcript in Inuktitut will be available in three days and appended to the minutes of proceedings and evidence of the Senate.

On pourrait signifier, à l'endroit approprié dans les comptes rendus de langues française et anglaise, qu'un sénateur a parlé inuktitut et que le texte en inuktitut sera disponible dans trois jours en annexe au compte rendu du Sénat.


(2) The attendance of Senators in the Senate and in committees to be recorded in the Register will be compiled from the Journals of the Senate, the Minutes of Proceedings of committees and written notices received from Senators.

(2) Aux fins du registre, les présences des sénateurs aux séances du Sénat et aux réunions des comités sont établies à partir des Journaux du Sénat et des Procès-verbaux des délibérations des comités et des avis écrits fournis par les sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Minutes the Proceedings the Senate' ->

Date index: 2024-01-03
w