Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjournment of a case
Application for a retrial
Application for a review
Application for the review of a case
Call the game
Case reconsideration
Case review
Hear a case in camera
Judge reviewing a case
Postpone
Postpone a clause
Postpone a match
Postpone all other cases and give a decision
Reconsideration of a case
Stand a clause
Submit a case to the court
To postpone a game

Translation of "Postponement a case " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
postpone [ postpone a match | call the game ]

remettre la partie [ remettre une partie ]


stand a clause [ postpone a clause ]

reporter l'étude d'un projet de loi


case reconsideration [ case review | reconsideration of a case ]

réexamen d'un cas


to postpone a game

ajourner un match | remettre un match à plus tard


application for the review of a case | application for a review | application for a retrial

demande de révision | demande en révision




judge reviewing a case

juge chargé de la révision | juge chargée de la révision






postpone all other cases and give a decision

statuer,toutes affaires cessantes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The evaluation was unable to detect major trends or to measure change over time with regard to safeguards pending postponed return (Article 14 of the Directive covers family unity, health care, access to schooling, needs of vulnerable persons as well as the right to obtain a written confirmation in cases of postponed return.) Basic safeguards appear to be primarily provided by implementing international conventions and universal access legislation (emergency health care and schooling, in particular).

L’évaluation n’a pas permis de détecter de grandes tendances ou de mesurer les changements survenus au fil du temps en matière de garanties dans l’attente d'un retour reporté (L'article 14 de la directive couvre l'unité familiale, les soins médicaux, l'accès au système éducatif, les besoins des personnes vulnérables et le droit d'obtenir une confirmation écrite en cas de retour reporté.) Les garanties essentielles semblent être surtout fournies par le biais de la mise en œuvre des conventions internationales et de la législation en matière d'accès universel (en particulier pour les soins de santé d'urgence et l'accès au système éducatif) ...[+++]


In the case of Spain, Portugal and Belgium this led to postponements of the roll-out deadlines, coupled in certain cases with a procedure to reassess the situation in view of confirming new deployment target dates.

Dans le cas de l'Espagne, du Portugal et de la Belgique, ces constatations ont conduit à un report des échéances pour le déploiement, combiné dans certains cas à une procédure visant à réévaluer la situation afin de confirmer de nouvelles dates butoirs pour le déploiement.


The Commission notes that the new Law on organisation and proceedings no longer contains a number of provisions of the Law of 22 July 2016 identified as a concern in its Recommendation of 27 July 2016, in particular provisions on the referral of cases to the full bench, on the handling of cases in chronological order, on the postponement of deliberations, on the possibility of the Public Prosecutor-General to prevent the examination of cases and on the transitional provisions for pending cases.

La Commission note que la nouvelle loi sur l'organisation et les procédures ne contient plus certaines dispositions de la loi du 22 juillet 2016 qu'elle avait jugées préoccupantes dans sa recommandation du 27 juillet 2016, notamment les dispositions concernant le renvoi des affaires devant une juridiction statuant en formation plénière, sur le traitement des affaires par ordre chronologique, sur le report des délibérations, sur la possibilité pour le procureur général d'empêcher l'examen d'une affaire et sur les dispositions transitoires pour les affaires pendantes.


Alternatively, in such cases, the publication of the data in question may be postponed for a reasonable period if it is foreseeable that the reasons for anonymous publication will cease to exist within that period.

De façon alternative, dans de tels cas, la publication des données en question peut alors être reportée pendant un délai raisonnable s'il est prévisible que les raisons justifiant une publication anonyme cesseront d'exister pendant ce délai.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The notification of a serious breach may be postponed in cases where the notification may hinder the progress of a criminal investigation related to the serious breach.

La notification d'une violation grave peut être retardée lorsqu'elle risque d'entraver l'avancement d'une enquête pénale relative à cette violation.


4. In the cases referred to in paragraph 1(b), (c), (d) and (e), a report on the postponement, including the grounds for the postponement and, if possible, the expected duration of the postponement, shall be made forthwith by the competent authority of the executing State to the competent authority of the issuing State by any means capable of producing a written record.

4. Dans les cas visés au paragraphe 1, points b), c), d) et e), l'autorité compétente de l'État d'exécution fait rapport sans délai à l'autorité compétente de l'État d'émission sur le sursis à l'exécution de la mesure de confiscation, y compris sur les motifs du sursis et, si possible, sur sa durée prévue, par tout moyen permettant de laisser une trace écrite.


H. Whereas Article 145 of the new Financial Regulation and Article 94 of the Commission framework Financial Regulation for the community bodies referred to in Article 185 of Council Regulation n° 1605/2002, provide for Parliament to consider a report concerning discharge for a given financial year to be given to those bodies by 30 April of the year n+2; furthermore, in case of a proposal by the competent Committee postponing the discharge decision it provides for the resolution to give the reasons for the postponement;

H. considérant que l'article 145 du nouveau règlement financier et l'article 94 du règlement financier cadre de la Commission relatif aux organismes communautaires visés à l'article 185 du règlement n° 1605/2002 du Conseil prévoit que le Parlement examine un rapport concernant la décharge à octroyer à ces organismes pour un exercice donné d'ici au 30 avril de l'année n+2; considérant en outre qu'en cas de proposition de report de la décision de décharge de la part de la commission compétente, il est prévu que la résolution qui l'accompagne énonce les raisons de cet ajournement ...[+++]


That is in any case the last agreement I enter into with Mr Nisticò and, as I say, we shall do what we can to have the vote on this matter postponed so that we can have it debated in detail with the leaders of the Group of the Europe People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and with the coordinator of that group in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.

C’est en tout cas la dernière fois que j’ai conclu un accord avec M. Nisticò et - je le répète - nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour que le vote soit reporté de sorte que ce problème puisse être réexaminé avec la direction du groupe PPE-DE ainsi qu’avec le coordinateur pour le groupe PPE-DE au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.


– (ES) Madam President, my group is prepared to support the postponement of this debate on human rights provided that it takes place during the July part-session and is not postponed indefinitely. This is because we believe that the debate on this report is very important, but we also believe that there are other events, such as the case of Ireland, which deserve our attention on the eve of the Gothenburg Summit.

- (ES) Madame la Présidente, mon groupe est prêt à soutenir le report du débat sur les droits de l’homme à la condition qu’il soit inscrit à la session de juillet, autrement dit à condition qu'il ne s'agisse pas d'un report sine die, parce que nous pensons que le débat de ce rapport est très important et qu’il y a d’autres événements, comme le référendum en Irlande, qui mérite notre attention à la veille du Sommet de Göteborg.


For this reason, like the industry itself, I believe that this time – and in this case I am particularly sorry that the Council is not here, because it is to them that I mainly address my comments – we must stand firm and show that, even though we have spent years asking and begging to be able to take part, as simple observers, in the negotiations of the fisheries agreements, this participation can no longer be postponed, Mr President.

C'est pourquoi je pense, comme le secteur de la pêche, que cette fois - et dans cette affaire, je regrette surtout l'absence du Conseil, parce que je me suis principalement adressée à lui - nous devons nous imposer et dire clairement, même si cela fait des années que nous demandons et supplions que l'on nous autorise à participer aux négociations des accords de pêche en tant que simples observateurs, que cette participation ne peut plus être repoussée.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Postponement a case' ->

Date index: 2021-01-14
w