Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Closing of a despatch
Closing of a mail
Deal with registered mail
Despatch of mail
Direction of mail
Dispatch of mail
Forwarding of mail
Forwarding route of a mail
Handle registered mail
Operate registered mail
RR
Rebagging of a despatch
Rebagging of a mail
Registered mail handling
Repacking
Repacking of an individual item
Route of despatching
Route of despatching a mail
Route of forwarding a mail
Routeing of a mail
Routeing of mail
Routing of mail
Routing of mails
Rural delivery route
Rural mail delivery route
Rural mail route
Rural route

Translation of "Routeing a mail " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


rural route [ RR | rural mail delivery route | rural delivery route | rural mail route ]

route rurale [ RR | route de distribution rurale | route postale rurale ]


route of despatching [ route of forwarding a mail ]

voie d'acheminement d'une dépêche


routing of mail [ dispatch of mail | direction of mail ]

acheminement des envois postaux [ routage du courrier ]


despatch of mail | forwarding of mail | routeing of mail

acheminement des envois postaux


rebagging of a despatch | rebagging of a mail | repacking of an individual item | repacking

remballage d'une dépêche


closing of a despatch | closing of a mail

fermeture d'une dépêche


route of despatching a mail | route of forwarding a mail

voie d'acheminement d'une dépêche


forwarding route of a mail | routeing of a mail

voie d'acheminement d'une dépêche


deal with registered mail | operate registered mail | handle registered mail | registered mail handling

gérer le courrier recommandé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The petition draws the attention of the House of Commons to the following: that rural route mail couriers often earn less than minimum wage and have working conditions reminiscent of another era; that rural route mail couriers have not been allowed to bargain collectively to improve their wages and working conditions; that private sector workers who deliver mail in rural areas have collective bargaining rights, as do public sector workers who deliver mail for Canada Post in urban areas; and that section 13(5) of the Canada Post Corporation Act prohibits rural route mail ...[+++]

La pétition attire l'attention de la Chambre des communes sur le fait que ces travailleurs gagnent souvent moins que le salaire minimum et ont des conditions de travail dignes d'une autre époque. On ajoute qu'ils n'ont pas le droit de négocier collectivement pour améliorer leurs salaires et leurs conditions de travail, que les travailleurs du secteur privé qui livrent le courrier dans les régions rurales ont le droit à la négociation collective à l'instar des travailleurs du secteur public qui livrent le courrier pour Postes Canada dans les régions urbain ...[+++]


In just two weeks, two routes with mail boxes in rural areas are at risk.

Depuis ce temps-là, deux routes avec des boîtes à lettres dans un milieu rural sont mises en danger, et ce n'est que depuis deux semaines.


In addition to hosting TESTA specific e-mail boxes, the infrastructure can implement mail distribution lists and routing policies.

Outre qu'elle héberge les boîtes aux lettres électroniques spécifiques de TESTA, cette infrastructure permet de créer des listes de distribution de courrier électronique ainsi que des règles de routage.


In addition to hosting TESTA specific e-mail boxes, the infrastructure can implement mail distribution lists and routing policies.

Outre qu'elle héberge les boîtes aux lettres électroniques spécifiques de TESTA, cette infrastructure permet de créer des listes de distribution de courrier électronique ainsi que des règles de routage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Canada Post Mr. Dale Johnston (Wetaskiwin, CPC): Mr. Speaker, I also have a petition from the rural route mail cariers which calls upon the Government of Canada to repeal section 13.5 of the Canada Post Corporation Act, the part that forbids rural route mail cariers from having collective bargaining rights.

Postes Canada M. Dale Johnston (Wetaskiwin, PCC): Monsieur le Président, j'ai également une pétition provenant des facteurs ruraux indépendants qui demandent au gouvernement du Canada d'abroger l'article 13.5 de la Loi sur la Société canadienne des postes qui empêche les facteurs ruraux indépendants d'avoir droit à la négociation collective.


Other transhipment mail, such as land or rail mail, not being submitted to security controls at the point of departure or en route shall be screened in accordance with point 7.3 paragraph 1 and protected from unauthorised interference.

Toute autre poste en transbordement, arrivant notamment par route ou par chemin de fer, qui n'est pas soumise à des contrôles de sûreté au point de départ ou en route, est contrôlée conformément au point 7.3, sous 1, et protégée contre toute intervention non autorisée.


Rural Route Mail Couriers Mr. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): Madam Speaker, I wish to present a petition to add to the hundreds of signatures on petitions already presented by my colleagues in the House concerning rural route mail couriers.

Les courriers des routes rurales M. Serge Cardin (Sherbrooke, BQ): Madame la Présidente, je dépose aujourd'hui une pétition qui vient s'ajouter aux centaines de noms que mes collègues ont déjà déposés à la Chambre concernant les courriers de routes rurales.


Rural Route Mail Couriers Mr. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to present a petition regarding rural route mail couriers.

Les courriers des routes rurales M. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de déposer cette pétition concernant les courriers des routes rurales.


Other transhipment mail, such as land or rail mail, not being submitted to security controls at the point of departure or en route shall be screened in accordance with point 7.3 paragraph 1 and protected from unauthorised interference.

Toute autre poste en transbordement, arrivant notamment par route ou par chemin de fer, qui n'est pas soumise à des contrôles de sûreté au point de départ ou en route, est contrôlée conformément au point 7.3, sous 1, et protégée contre toute intervention non autorisée.


(21) Whereas new services (services quite distinct from conventional services) and document exchange do not form part of the universal service and consequently there is no justification for their being reserved to the universal service providers; whereas this applies equally to self-provision (provision of postal services by the natural or legal person who is the originator of the mail, or collection and routing of these items by a third party acting solely on behalf of that person), which does not fall within the category of services;

(21) considérant que les nouveaux services (services clairement distincts des services classiques) et l'échange de documents ne font pas partie du service universel et que, dès lors, il n'y a pas de raison de les réserver aux prestataires du service universel; que cela s'applique également à l'autoprestation (prestation de services postaux par la personne physique ou morale qui est à l'origine des envois ou collecte et acheminement de ces envois par un tiers agissant seulement au nom de cette personne), qui n'entre pas dans la catégorie des services;


w