Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SLE Oral Interaction Test
Second Language Evaluation Oral Interaction Test

Traduction de «Second Language Evaluation Oral Interaction Test » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
SLE - Test of Oral Proficiency in the Second Official Language [ Second Language Evaluation: Oral Interaction Test | SLE Oral Interaction Test ]

ÉLS - Test de compétence orale dans la seconde langue officielle [ Évaluation de langue seconde : Test d'interaction orale | ELS - Test d'interaction orale ]


Self-assessment Tool for Oral Interaction in French as a Second Language

Outil d'autoévaluation pour l'interaction orale en français langue seconde


Self-assessment Tool for Oral Interaction in English as a Second Language

Outil d'autoévaluation pour l'interaction orale en anglais langue seconde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Last February, the district entered into an agreement with the Public Service Commission of Canada to pilot their French-language tests in reading, writing and oral interaction.

En février dernier, le district a conclu un accord avec la Commission de la fonction publique du Canada pour mettre à l'essai les tests en langue française qu'elle fait subir concernant la lecture, l'écriture et l'interaction orale.


By application received at the Registry of the Tribunal on 26 March 2010, Ms Cuallado Martorell brought the present action, seeking in essence annulment, first, of the decision of the selection board in Competition EPSO/AD/130/08, organised by the European Personnel Selection Office (EPSO), not to admit her to the oral test and, secondly, of the decisions not to send her the marked written tests she had done and the personal ...[+++]

Par requête parvenue au greffe du Tribunal le 26 mars 2010, M Cuallado Martorell a introduit le présent recours tendant en substance à l’annulation, d’une part, de la décision du jury du concours EPSO/AD/130/08, organisé par l’Office européen de sélection du personnel (EPSO), de ne pas l’admettre à participer à l’épreuve orale, d’autre part, des décisions lui refusant la communication de ses épreuves écrites corrigées et de la fiche d’évaluation individue ...[+++]


Application: brought under Article 236 EC and Article 152 EA, in which Ms Cuallado Martorell seeks, in essence, annulment, first, of the decision of the selection board for competition EPSO/AD/130/08 organised by the European Personnel Selection Office (EPSO) not to admit her to the oral test and, second, of the decisions refusing her access to her corrected written tests and the personal evaluation ...[+++]

Objet : Recours, introduit au titre des articles 236 CE et 152 EA, par lequel M Cuallado Martorell demande, en substance, l’annulation, d’une part, de la décision du jury du concours EPSO/AD/130/08, organisé par l’Office européen de sélection du personnel (EPSO), de ne pas l’admettre à participer à l’épreuve orale, d’autre part, des décisions lui refusant la communication de ses épreuves écrites corrigées et de la fiche d’évaluation individuelle concer ...[+++]


Just to make this point, I'll quote the numbers that are given in an internal document called “Briefing Note for the Commission: Success Rates on the Second Language Evaluation Oral Interaction Test for EXs in Language Training”—that's the Public Service Commission.

Pour appuyer mes dires, je vais citer les chiffres fournis dans un document interne, soit une note d'information pour la Commission sur le taux de réussite à l'Évaluation de langue seconde « Test d'interaction orale » pour les EX en formation linguistique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
the percentage of anglophones successfully passing the French as a second language oral interaction test to attain the “C” level has been constantly decreasing since 2000-2001, falling from 54 per cent to 38.7 per cent in 2002-2003.

le pourcentage d’anglophones qui ont réussi avec succès le test d’interaction orale enfrançais langue seconde pour obtenir le niveau « C » est en baisse constante depuis 2000-2001,passant de 54 p. 100 à 38,7 p. 100 en 2002-2003.


We have received complaints, particularly from executives who are taking language training, that they felt the French oral interaction tests had become more difficult, that it was very stressful, that the waiting time for taking the test was too long, and that the teaching and testing staff were not delivering the same message about the criteria assessed by the test.

Nous avons aussi reçu des plaintes, en particulier de la part de cadres en stage de formation linguistique; ils sentaient que le test d'interaction orale en français était devenu plus difficile, qu'il était très stressant, que le délai d'attente pour subir le test était trop long et que les responsables de l'enseignement et ceux de l'administration des tests se contredisaient relativement aux critères d'évaluation.


Question No. 234 Mr. Scott Reid: Concerning federal public servants, how many whose first language is a) French, and b) English are employed in (i) bilingual imperative positions, and (ii) bilingual non-imperative positions, for each of the following Official Language profiles: “E” (Exempt from further testing); “CCC” (Reading, Writing and Oral Interaction at Superior levels); “CBC” (Reading and Oral Interaction ...[+++]

Question n 234 M. Scott Reid: Parmi les fonctionnaires fédéraux, combien d'entre-eux dont la langue maternelle est a) le français et b) l’anglais occupent (i) des postes bilingues à nomination impérative et (ii) des postes bilingues à nomination non impérative, pour chacun des profils linguistiques suivants: «E» (Exempt de tout autre test); «CCC» (compréhension de l’écrit, expression écrite et interaction ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Second Language Evaluation Oral Interaction Test' ->

Date index: 2022-03-21
w