Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheese made from sheep's milk
Cheese of sheep's milk
Cheese of sheep's milk or buffalo milk
Cows’ milk cheese
Ewe's milk
Ewe's milk cheese
Goats’ milk cheese
Made from sheep's milk
Sheep cheese
Sheep milk
Sheep's milk
Sheep's milk
Sheep's milk cheese

Translation of "Sheep's milk cheese " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
sheep's milk cheese [ sheep cheese | ewe's milk cheese ]

fromage de lait de brebis [ fromage de brebis ]




cheese made from sheep's milk | cheese of sheep's milk | ewe's milk cheese

fromage de brebis








cheese of sheep's milk or buffalo milk

fromages de brebis ou de bufflonne






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This fact and the morphology of the pasture land distinguishes ‘Pecorino delle Balze Volterrane’ from other sheeps milk cheeses, especially with regard to its organoleptic profile.

Cet aspect et la morphologie des pâturages font que ce produit se distingue des autres fromages fabriqués à partir de lait de brebis, en particulier du point de vue organoleptique.


Taste: The taste is that of a mild, pleasantly salty sheep's milk cheese.

Saveur: Agréable saveur de fromage au lait de brebis, délicatement salée.


The high price that has been a feature of the sheep meat market in the Union since the year 2000, coupled with the new, fixed level of the ewe premium of EUR 21 head (or EUR 16,8 for producers marketing sheep's milk or products based on sheep's milk), have been identified as contributing to very favourable prospects for the sheep sector, such that the relative profitability of sheep compared to beef is expected to improve.

Le prix élevé qui a caractérisé le marché de la viande ovine dans l'Union depuis l'exercice 2000, couplé au nouveau montant fixé pour la prime à la brebis, soit € 21 par tête (ou € 16,8 pour les producteurs qui commercialisent du lait de brebis ou des produits à base de lait de brebis), ont été identifiés comme contribuant aux perspectives très favorables qui s'offrent au secteur ovin, si bien qu'on attend une augmentation de la rentabilité relative de la viande ovine par rapport à celle de la viande bovine.


The final products are products of the group “sour milk cheeses” or traditional standards of “sour milk cheeses” like “Harzer Käse”, “Mainzer Käse”, “Handkäse”, “Bauernhandkäse”, “Korbkäse”, “Stangenkäse”, “Spitzkäse” and “Olmützer Quargel” as laid down in the German national cheese regulation.

Les produits finals appartiennent au groupe des "fromages de lait caillé" ou aux variétés traditionnelles de "fromages de lait caillé", comme le "Harzer Käse", le "Mainzer Käse, le "Handkäse", le "Bauernhandkäse", le "Korbkäse", le Stangenkäse", le "Spitzkäse" et l'"Olmützer Quargel", telles quelles sont définies dans la réglementation allemande concernant le fromage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The rapporteur points out in this connection that a problem exists in two Member States (Austria and Germany) which produce a special group of cheeses. These are so called “sour milk cheeses” (Sauermilchkäse) made not directly from milk, but from thickened fat free fresh cheese with a dry matter of about 32% and a pH of about 4.6.

Votre rapporteur fait observer à cet égard qu'un problème se pose dans deux États membres (Autriche et Allemagne) produisant une catégorie particulière de fromages, appelés fromages de lait caillé (Sauermilchkäse), qui sont fabriqués non pas directement à partir du lait, mais à partir de fromage frais maigre épaissi ayant une teneur en matière sèche de l'ordre de 32 % et un pH de 4,6 environ.


This thickened fresh cheese is delivered by dairies to the (small) sour milk cheese producers.

Ce fromage frais épaissi est fourni par les laiteries aux (petits) producteurs de fromages de lait caillé.


Obviously the traditional sour milk cheeses are therefore at a disadvantage.

De toute évidence, les fromages de lait caillé traditionnels sont dès lors désavantagés.


1. box 7, by specifying, as appropriate, "cheese of sheep's milk" or "cheese of buffalo milk" and "in containers containing brine" or "in sheep- or goatskin bottles" or "Halloumi" cheese, which is to be presented in individual plastic packings of a net content not exceeding 1 kg or in metal or plastic containers of a net content not exceeding 12 kg;

1) la case n° 7 en y indiquant selon le cas "fromage de brebis" ou "fromage de bufflonne" ainsi que "en récipients contenant de la saumure" ou "en outre de peau de brebis ou de chèvre", ou, en ce qui concerne le fromage "Halloumi", il est conditionné soit en emballages individuels en plastique d'un contenu net n'excédant pas 1 kilogramme soit en boîtes métalliques ou plastiques d'un contenu net n'excédant pas 12 kilogrammes;


F. As regards cheeses of sheep's milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheep- or goatskin bottles, and "Halloumi" cheese listed under serial numbers 2 and 3 in Annex III(C) and covered by CN codes ex 0406 90 31, ex 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 and ex 0406 90 88:

F) En ce qui concerne les fromages de brebis ou de bufflonne en récipients contenant de la saumure ou en outre de peau de brebis ou de chèvre, et le fromage "Halloumi" figurant aux numéros d'ordre 2 et 3 de l'annexe III partie C et relevant des codes NC ex 0406 90 31, ex 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 et ex 0406 90 88:


WHEREAS , IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 4 OF REGULATION ( EEC ) N 1578/71 ( 3 ) WHICH MADE THE LATEST AMENDMENT TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) N 823/68 ( 4 ) OF 28 JUNE 1968 DETERMINING THE GROUPS OF PRODUCTS AND THE SPECIAL PROVISIONS FOR CALCULATING LEVIES ON MILK AND MILK PRODUCTS , THE NOMENCLATURE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF HAS BEEN AMENDED WITH RESPECT TO CERTAIN SUB-HEADINGS RELATING TO TILSIT , HAVARTI AND ESTOM CHEESES AS WELL AS THOSE CONCERNING KASHKAVAL AND CHEESES MADE FROM SHEEP'S MILK OR BUFFALO MILK ;

CONSIDERANT QUE , CONFORMEMENT A L'ARTICLE 4 DU REGLEMENT ( CEE ) N 1578/71 ( 3 ) , MODIFIANT EN DERNIER LIEU LE REGLEMENT ( CEE ) N 823/68 DU CONSEIL , DU 28 JUIN 1968 , DETERMINANT LES GROUPES DE PRODUITS ET LES DISPOSITIONS SPECIALES RELATIVES AU CALCUL DES PRELEVEMENTS DANS LE SECTEUR DU LAIT ET DES PRODUITS LAITIERS ( 4 ) , LA NOMENCLATURE DU TARIF DOUANIER COMMUN A ETE MODIFIEE , EN CE QUI CONCERNE CERTAINES SOUS-POSITIONS RELATIVES AUX FROMAGES TILSIT , HAVARTI ET ESROM , AINSI QUE CELLES CONCERNANT LE KASHKAVAL , D'UNE PART , ET LES FROMAGES DE BREBIS OU DE BUFFLESSE , D'AUTRE PART ;




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Sheep's milk cheese ->

Date index: 2022-10-21
w