Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Final ruling of the President
The ruling of the president shall be final

Traduction de «The ruling the president shall be final » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the ruling of the president shall be final

la décision du président est sans appel


final ruling of the President

décision sans appel du président
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In addition, as was stated by President Juncker in the European Parliament on 22 October 2014, a final decision on whether ISDS will or will not be included in TTIP will be taken in agreement with First Vice-President Timmermans, who shall ensure that ISDS fully complies with the rule of law, the principle of equality before the ...[+++]

En outre, comme l’a indiqué le président Juncker au Parlement européen le 22 octobre 2014, une décision finale sur la question de savoir si le RDIE sera ou non inclus dans le TTIP sera prise en accord avec le premier vice-président Timmermans, qui veillera à ce que le RDIE respecte pleinement l’État de droit, le principe de l’égalité devant la loi et le principe de transparence.


(6.2) If, after review of a rejected application, the Commissioner determines that the rejection is not justified on the basis of the defects indicated in the Final Action notice and has reasonable grounds to believe that the application complies with the Act and these Rules, the Commissioner shall notify the applicant that the rejection is withdrawn and that the application has been found allowable and shall requisition the paymen ...[+++]

(6.2) Si, au terme de sa révision d’une demande refusée, le commissaire conclut que le refus est injustifié compte tenu des irrégularités indiquées dans l’avis de décision finale et qu’il a des motifs raisonnables de croire que la demande est conforme à la Loi et aux présentes règles, le commissaire avise le demandeur que le refus est annulé et que la demande a été jugée acceptable et lui demande de verser la taxe finale applicable prévue aux alinéas 6a) ou b) de l’annexe II dans les six mois suivant la date de l’avis d’acceptation.


30 (1) Where an examiner, after examining an application, has reasonable grounds to believe that the application complies with the Act and these Rules, the Commissioner shall notify the applicant that the application has been found allowable and shall requisition the payment of the applicable final fee set out in paragraph 6(a) or (b) of Schedule II within the six-month period after the date of the notice.

30 (1) Lorsque l’examinateur qui a examiné une demande a des motifs raisonnables de croire que celle-ci est conforme à la Loi et aux présentes règles, le commissaire avise le demandeur que sa demande a été jugée acceptable et lui demande de verser la taxe finale applicable prévue aux alinéas 6a) ou b) de l’annexe II dans les six mois suivant la date de l’avis.


If there be no appeal, the decision of the Chair shall be final” (Rules, Orders and Forms of Proceeding of the House of Commons of Canada, 1868, Rule No. 12. )

S’il n’y a pas appel, la décision [du Président] est définitive» (Constitutions, règles et règlements de la Chambre des communes du Canada, 1868, règle n 12.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the event of challenge or if the party does not comply with a demand by the Registrar to refund those sums, the President shall rule by way of reasoned order from which no appeal shall lie.

En cas de contestation, ou si la partie ne donne pas suite à une demande du greffier de rembourser ces sommes, le président statue par voie d'ordonnance motivée non susceptible de recours.


When the President of the Court is absent or is prevented from attending or when the office of President is vacant, the functions of President shall be exercised by a President of a Chamber of five Judges according to the order of precedence laid down in Article 6 of these Rules.

En cas d'absence ou d'empêchement du président de la Cour ou en cas de vacance de la présidence, celle-ci est assurée par un des présidents de chambre à cinq juges, selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.


When the President of the Court and the Presidents of the Chambers of five Judges are all absent or prevented from attending at the same time, or their posts are vacant at the same time, the functions of President shall be exercised by one of the Presidents of the Chambers of three Judges according to the order of precedence laid down in Article 6 of these Rules.

En cas d'absence ou d'empêchement simultanés du président de la Cour et des présidents de chambre à cinq juges, ou en cas de vacance simultanée de leurs fonctions, la présidence est assurée par un des présidents de chambre à trois juges, selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.


If the President of the Court and all the Presidents of Chambers are all absent or prevented from attending at the same time, or their posts are vacant at the same time, the functions of President shall be exercised by one of the other Judges according to the order of precedence laid down in Article 6 of these Rules.

En cas d'absence ou d'empêchement simultanés du président de la Cour et de tous les présidents de chambre ou en cas de vacance simultanée de leurs fonctions, la présidence est assurée par un des autres juges selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.


Unless otherwise specified, references in these Rules of Procedure to the Presidency or the President shall apply to any person chairing one of the Council configurations or, as appropriate, one of its preparatory bodies.

Dans le présent règlement intérieur, sauf disposition spécifique, les références à la présidence ou au président s'appliquent à toute personne qui assure la présidence d'une des formations du Conseil ou, le cas échéant, de l'une de ses instances préparatoires.


6-12 (1) Except as provided in subsection (2) and elsewhere in these Rules, a Senator shall have the right of final reply if:

6-12 (1) Sous réserve du paragraphe (2) et sauf autre disposition contraire, le droit de dernière réplique appartient au sénateur qui :




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'The ruling the president shall be final' ->

Date index: 2023-12-09
w