Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The testimony of the parties

Translation of "The testimony the parties " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
the testimony of the parties

les dépositions des parties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Measures of inquiry: the Court may decide to hold measures of inquiry such as the personal appearance of the parties, requests for information and documents, oral testimony, the commissioning of an expert’s report and an inspection of the place or thing in question.

Les mesures d’instruction: la Cour a la possibilité de déterminer des mesures d’instructions telles que la comparution des parties, les demandes de renseignements et de documents, la preuve par témoins, l’expertise ou la descente sur les lieux.


Measures of inquiry: the Court may decide to hold measures of inquiry such as the personal appearance of the parties, requests for information and documents, oral testimony, the commissioning of an expert’s report and an inspection of the place or thing in question.

Les mesures d’instruction: la Cour a la possibilité de déterminer des mesures d’instructions telles que la comparution des parties, les demandes de renseignements et de documents, la preuve par témoins, l’expertise ou la descente sur les lieux.


Measures of inquiry: the Court may decide to hold measures of inquiry such as the personal appearance of the parties, requests for information and documents, oral testimony, the commissioning of an expert’s report and an inspection of the place or thing in question.

Les mesures d’instruction: la Cour a la possibilité de déterminer des mesures d’instructions telles que la comparution des parties, les demandes de renseignements et de documents, la preuve par témoins, l’expertise ou la descente sur les lieux.


M. whereas Israeli and Palestinian civil society organisations played a crucial role in facilitating the UN Fact-Finding Mission's access to information, testimonies and evidence, closely monitoring and reporting on the steps taken by all sides to achieve a step-by-step approach for accountability and continuing to bring pressure to bear on both the international community and all concerned parties with a view to the establishment of independent and impartial investigation mechanisms,

M. considérant que les organisations de la société civile israéliennes et palestiniennes ont joué un rôle déterminant en facilitant l'accès de la mission d'établissement des faits des Nations unies aux informations, aux témoignages et aux preuves, en suivant de près les mesures prises par toutes les parties en présence et en en assurant un compte rendu permettant une approche systématique de la responsabilité, et en exerçant une pression continue sur la communauté internationale et tous les acteurs concernés pour obtenir la mise en place de dispositifs d'enquête indépendants et impartiaux,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Nothing in this Agreement shall preclude the use of information or documents obtained in accordance with this Agreement as evidence in administrative proceedings subsequently instituted in respect of operations in breach of customs legislation. Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in administrative proceedings use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Agreement.

3. Aucune disposition du présent accord ne fait obstacle à l’utilisation, en tant que preuves, de renseignements et de documents obtenus conformément aux dispositions du présent accord dans le cadre d’actions administratives engagées à la suite de la constatation d’opérations contraires à la législation douanière. Dès lors, les parties contractantes peuvent faire état, à titre de preuves, dans leurs procès-verbaux, de rapports et de témoignages, ainsi qu’au cours de procédures administratives de renseignements recueillis et de documents consultés conformément aux dispositions du présent accord.


Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges which may subsequently be brought before the courts or tribunals, use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Agreement.

Dès lors, les parties contractantes peuvent faire état, à titre de preuves, dans leurs procès-verbaux, rapports et témoignages ainsi qu'au cours de procédures et poursuites qui peuvent être portées ultérieurement devant les tribunaux, des renseignements recueillis et des documents consultés conformément au présent accord.


16. Calls on the Commission to reconsider its position on the proposed amendments to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute, in particular regarding Member States' and third parties' right to deny the Ombudsman and Parliament access to information and in relation to the restrictions supported by the Commission in respect to the right and duty of officials and other servants to give truthful testimony to the Ombudsman in the course of his inquiries;

16. invite la Commission à reconsidérer sa position sur les amendements proposés à l'article 3, paragraphe 2, du statut du Médiateur, notamment en ce qui concerne le droit des États membres et des tiers de refuser au Médiateur et au Parlement l'accès à l'information, et en ce qui concerne les limites défendues par la Commission quant aux droits et aux devoirs des fonctionnaires et autres agents eu égard à l'obligation de témoigner à la demande du Médiateur au cours de ses investigations;


16. Calls on the Commission to reconsider its position on the proposed amendments to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute, notably, regarding Member States' and third parties' right to deny the Ombudsman and Parliament access to information and regarding the limits defended by the Commission in respect to the right and duty of officials and other servants to give truthful testimony to the Ombudsman in the course of his inquiries;

16. invite la Commission à reconsidérer sa position sur les amendements proposés à l'article 3, paragraphe 2, du statut du Médiateur, notamment en ce qui concerne le droit des États membres et des tiers à refuser au Médiateur et au Parlement l'accès à l'information ainsi qu'en ce qui concerne les limites défendues par la Commission quant aux droits et aux devoirs des fonctionnaires et autres agents de témoigner à la demande du Médiateur au cours de ses investigations;


20. Calls on the Commission to reconsider its position on the proposed amendments to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute, notably, regarding Member States' and third parties' right to deny the Ombudsman and Parliament access to information and regarding the limits defended by the Commission in respect to the right and duty of officials and other servants to give truthful testimony to the Ombudsman in the course of his inquiries;

20. invite la Commission à reconsidérer sa position sur les amendements proposés à l'article 3, paragraphe 2, du statut du médiateur, notamment en ce qui concerne le droit des États membres et des tiers à refuser au médiateur et au Parlement l'accès à l'information ainsi qu'en ce qui concerne les limites défendues par la Commission quant aux droits et aux devoirs des fonctionnaires et autres agents de témoigner à la demande du médiateur au cours de ses investigations;


20. Calls on the Commission to reconsider its position on the proposed amendments to Article 3(2) of the Ombudsman's Statute, notably, regarding Member States' and third parties' right to deny the Ombudsman and Parliament access to information and regarding the limits defended by the Commission in respect to the right and duty of officials and other servants to give truthful testimony to the Ombudsman in the course of his inquiries;

20. invite la Commission à reconsidérer sa position sur les amendements proposés à l'article 3, paragraphe 2, du statut du Médiateur, notamment en ce qui concerne le droit des États membres et des tiers à refuser au Médiateur et au Parlement l'accès à l'information ainsi qu'en ce qui concerne les limites défendues par la Commission quant aux droits et aux devoirs des fonctionnaires et autres agents de témoigner à la demande du Médiateur au cours de ses investigations;




Others have searched : the testimony of the parties     The testimony the parties     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'The testimony the parties' ->

Date index: 2024-03-04
w