Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MinOTA
Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996
VDA
Vehicle Duty Act of 21 June 1996

Translation of "Vehicle Duty Act 21 June 1996 " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Vehicle Duty Act of 21 June 1996 [ VDA ]

Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles [ Limpauto ]


Mineral Oil Tax Act of 21 June 1996 [ MinOTA ]

Loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales [ Limpmin ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
48 (1) A company must submit to the Minister an end of model year report, signed by a person who is authorized to act on behalf of the company, for all heavy-duty vehicles and heavy-duty engines of the 2014 and subsequent model years that it imported or manufactured in Canada, no later than June 30 of the calendar year following the calendar year that corresponds to the model year in question.

48 (1) Au plus tard le 30 juin de l’année civile qui suit l’année civile correspondant à l’année de modèle visée par le rapport, l’entreprise fournit au ministre, pour tous ses véhicules lourds et ses moteurs de véhicules lourds de l’année de modèle 2014 et des années de modèle ultérieures qu’elle a importés ou fabriqués au Canada, un rapport de fin d’année de modèle signé par une personne autorisée à agir pour son compte.


(21) For engines adapted for marine use as propulsion engines, where the source engine is already type-approved in accordance with Directive 97/68/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1997 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery , or Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on t ...[+++]

(21) S'agissant des moteurs de propulsion adaptés à un usage marin, dans le cas où le moteur d'origine est déjà réceptionné par type selon la directive 97/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1997 sur le rapprochement des législations des États membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers ou selon le règlement (CE) n o 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin ...[+++]


The European Council, meeting in Florence on 21 and 22 June 1996, endorsed this initiative and invited 'each Member State, where possible, to select regions or cities which could act as candidates for pilot projects on territorial and local employment pacts, with a view to implementing such pacts in the course of 1997'.

Réuni les 21 et 22 juin 1996, le Conseil européen de Florence a approuvé cette initiative et a invité "chaque État membre à sélectionner des régions ou des villes susceptibles de participer à des projets pilotes concernant les pactes territoriaux et locaux pour l'emploi afin que ces pactes puissent être mis en oeuvre au cours de l'année 1997".


— Sessional Paper No. 8561-352-676 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Legal Affairs) Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, August 21, 1996: by the Speaker — Report of the Chief Electoral Officer of Canada entitled “The June 1996 By-Elections, An Evolving System”, pursuant to the Canada Elections Act, R. S. 1985, c. E–2, sbs. 195(3).

— Document parlementaire n 8561-352-676 (Conformément à l’article 32(5) du Règlement, renvoyés en permanence au Comité permanent de la justice et des questions juridiques) Conformément à l’article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 21 août 1996: par le Président — Rapport du Directeur général des élections du Canada intitulé « Les élections partielles de juin 1996, Un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Parliament and the Council, acting under the conditions laid down in the Treaty, shall decide by 31 December 1997 on proposals, to be submitted by the Commission by 30 June 1996, for a further stage in the reduction, by the adoption of Community measures, of air pollution caused by emissions from motor vehicles covered by this Directive.

Le Parlement européen et le Conseil, agissant dans les conditions prévues par le traité, décident au plus tard le 31 décembre 1997 des propositions, à présenter par la Commission au plus tard le 30 juin 1996, portant sur une nouvelle étape de réduction, par l'adoption de mesures communautaires, de la pollution atmosphérique due aux émissions provenant des véhicules à moteur couverts par la présente directive.


The Council, acting under the conditions laid down in the Treaty, shall decide before 30 June 1996 on proposals for a further stage of the Community's measures against air pollution caused by emissions from motor vehicles, which the Commission will submit by 31 December 1994.

Le Conseil, agissant dans les conditions prévues par le traité, prend position, le 30 juin 1996 au plus tard, sur des propositions portant sur une autre étape de mesures communautaires contre la pollution de l'air provoquée par les émissions des véhicules à moteur, à présenter par la Commission le 31 décembre 1994 au plus tard.


Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Mr. Speaker, I will be getting back to my colleagues with another possible motion for the transport committee. However now I move: That, notwithstanding any Standing Order, during consideration of Government Orders this day, the House shall consider the amendments made by the Senate to Bill C-8, an act respecting the control of certain drugs, their precursors and other substances and to amend certain other acts and repeal the Narcotic Control Act in consequence thereof, and the amendments made by the Senate to Bill C-20, an act respecting the commercialization of civil air navigation, p ...[+++]

M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Monsieur le Président, j'aurai peut-être une autre motion à soumettre à mes collègues au sujet du Comité des transports, mais, pour l'ins-tant, je propose: Que, nonobstant tout article du Règlement, la Chambre examine aujourd'hui, au cours de l'étude des Ordres émanant du gouvernement, les amendements apportés par le Sénat au projet de loi C-8, Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d'autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence, et au projet de loi C-20, Loi concernant la commercialisation d ...[+++]


By unanimous consent, it was ordered — That, notwithstanding any Standing Order, during consideration of Government Orders this day, the House shall consider the amendments made by the Senate to Bill C–8, An Act respecting the control of certain drugs, their precursors and other substances and to amend certain other Acts and repeal the Narcotic Control Act in consequence thereof, and the amendments made by the Senate to Bill C–20, An Act respecting the commercialization of civil air navigation, provided that no later than the time of the expiry of the time provided for Government Orders, all questions necessary for the completion of the ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné — Que, nonobstant tout article du Règlement, la Chambre examine aujourd’hui, au cours de l’étude des Ordres émanant du gouvernement, les amendements apportés par le Sénat au projet de loi C–8, Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d’autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence, et au projet de loi C–20, Loi concernant la commercialisation des services de navigation aérienne civile, à condition que, au plus tard à l’expiration des Ordres émanant du gouvernement, toutes les questions nécessaires pour dis ...[+++]


Each such committee shall consider and shall report, or shall be deemed to have reported the same to the House not later than the said date, provided that: (a) not later than the third sitting day prior to June 21, 1996, the Leader of the Opposition may give notice during the time specified in Standing Order 54 of a motion to extend consideration of the main estimates of a named department or agency and the said motion shall be dee ...[+++]

Chaque comité en question étudie ce budget et en fait rapport ou est réputé en avoir fait rapport à la Chambre au plus tard à cette date, toutefois: a) au plus tard le troisième jour de séance avant le 21 juin 1996, le chef de l'Opposition peut, au moment précisé à l'article 54 du Règlement, donner avis d'un ...[+++]




Others have searched : minota     Vehicle Duty Act 21 June 1996     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Vehicle Duty Act 21 June 1996' ->

Date index: 2023-05-01
w