Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antienne » (Français → Anglais) :

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.


3. rejette avec fermeté le rapport des cinq présidents, qui n'offre aucun échappatoire à l'antienne de l'austérité, mais propose plutôt d'approfondir les politiques existantes, y compris le renforcement de la compétitivité et de la convergence structurelle, en imposant des politiques budgétaires strictes et d'austérité; estime que les propositions relatives à la cohésion sociale et aux indicateurs sociaux, ainsi qu'à la responsabilité démocratique et à la transparence, ne sont qu'un prétexte pour arrimer encore davantage les États membres à un modèle unique de politiques économique et budgétaire;

3. Strongly rejects the Five Presidents’ report as it offers no way out of the prevailing austerity narrative, but proposes instead to deepen existing policies including increased competitiveness and structural convergence, imposing strict fiscal policies and austerity; believes that the proposals on social cohesion and social indicators, as well as democratic accountability and transparency, are merely a pretext for further binding the Member States to one model for economic and fiscal policies;


Voilà quelques années que nous rabâchons cette vieille antienne, et je rappelle une fois de plus à votre comité que le commerce de détail est fortement partisan d'une harmonisation de la taxe sur les produits et les services avec les taxes de vente provinciales.

We have been beating that drum for some years, and I would like to remind the committee again that the retail trade is a strong supporter of harmonization of the goods and services tax with provincial sales taxes.


Le quatrième point—et c'est une vieille antienne en ce qui me concerne, de même que pour Herb Grubel, je pense—concerne l'union monétaire de l'Amérique du Nord.

The fourth area—and it's an old chestnut with me, and I think with Herb Grubel as well—is with the North American currency union.


Je suis disposé, à l'occasion d'une autre réunion, à entrer dans le détail de cette question parce qu'on répète cela comme une sorte d'antienne, un refrain, comme si c'était vrai.

I am prepared to discuss this question in detail at another meeting, because the accusation is being repeated like a sort of refrain, as though it were true.


Plus important encore, évidemment, c'est l'antienne dont le NPD ne cesse de nous rebattre les oreilles parce qu'il sait qu'il ne formera jamais le gouvernement.

Most importantly, of course, this is something that the NDP always thinks, because they know they're never going to form a government anyway.


– (FR) Au-delà même de l'antienne devenue ici habituelle sur le réchauffement climatique et sur les mesures à prendre pour le contrer, la question de la sécurité et de l'indépendance énergétiques des Etats européens justifierait en elle-même que l'on se penche sur une meilleure utilisation de l'énergie.

(FR) Even beyond the refrain that has become commonplace here on climate change and measures to combat it, the issue of the energy security and independence of European states in itself justifies us trying to make better use of energy.


La conclusion que j’en ai tirée, comme bien d’autres - au risque de rabâcher une vieille antienne -, c’est qu’il existait une relation de confiance entre deux institutions publiques, à savoir la ville de Strasbourg et le Parlement, et qu’un coup énorme a été porté à cette relation à la suite de cette affaire.

The conclusion that I have drawn, like others – so at the risk of going over old ground – is that there was a relationship of trust between two public institutions, between the City of Strasbourg and the European Parliament which, as a result of this issue, has been dealt a huge blow.


Ce témoin nous a dit : «Il est difficile de prévoir précisément toutes les ramifications de cette révolution», ajoutant : «Les partisans du mariage homosexuel nous répètent toujours la vieille antienne “où est le préjudice”?

He said, “Predicting the exact ramifications of this revolution is difficult”. Then he said, “Same-sex marriage advocacy regularly repeats the mantra 'show us the harm'.


La réforme de la Commission ne peut plus être une antienne vide de sens et une discussion métaphysique sur les avantages et les inconvénients de différents modèles de contrôle ex ante et ex post, de décentralisation.

Reform of the Commission cannot continue to be seen as a stream of meaningless clichés and as a hypothetical discussion of the advantages and disadvantages of various models of ex ante and ex post control and of decentralisation.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

antienne ->

Date index: 2022-09-09
w