Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bousculer
Bousculer un adversaire
Bousculer un autre cheval
Bousculer un cheval

Translation of "bousculer " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils bousculent certaines notions traditionnelles, telles que celle de salariat, en offrant des formes de travail plus flexibles et partagées.

They are shaking up certain traditional concepts such as salaried employment, by offering more flexible forms of work and job-sharing.


Mais la législation pourrait aussi avoir pour objet de protéger les intérêts d'une partie ou d'une autre, de bousculer l'équilibre habituel du contrat en faveur de l'une des parties.

But the purpose of legislation could also be to protect the interests of one side or another, to tip the usual balance of the contract in favour of one party.


Chargé d'innover et de bousculer les idées reçues, le centre européen de stratégie politique fournit au président et au collège des commissaires des analyses fondées sur des éléments tangibles, ainsi que des conseils sur les futures actions à mener en ce qui concerne les questions essentielles du programme stratégique de l'Europe jusqu'en 2025 et au-delà.

Tasked with a mission to innovate and disrupt, the European Political Strategy Centre provides the President and the College of Commissioners with evidence-based analysis and forward-looking policy advice on matters at the heart of Europe's strategic agenda until 2025 and beyond.


La numérisation et l'accessibilité en ligne des contenus culturels bousculent les modèles traditionnels, transforment les chaînes de valeur et appellent à l'adoption d'approches nouvelles à l'égard de notre patrimoine culturel et artistique.

Digitisation and online accessibility of cultural content shake up traditional models, transform value chains and call for new approaches to our cultural and artistic heritage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. estime que, puisque de nouveaux modèles d'entreprise commencent à bousculer les chaînes d'approvisionnement traditionnelles, la faculté de tenir compte de la mondialisation et de ses effets sur l'économie et les chaînes d'approvisionnement européennes pendant la prochaine période de financement devrait être mieux prise en compte dans les priorités de l'initiative Éco-innovation;

59. Believes, since new business models are starting to shake up traditional supply chains, that the ability to take account of globalisation and its effects on the EU economy and supply chains over the next funding period should be better reflected in the priorities for the Eco-innovation Initiative;


Il faut non pas bousculer le Parlement mais bousculer le Conseil européen.

It is not Parliament that you should be putting pressure on, but the European Council.


Mais un événement est venu bousculer ces réticences : la faillite du conglomérat Enron aux États-Unis dû à des fautes dans le respect des règles prudentielles et à des faillites dans la surveillance.

Such misgivings, however, were to be banished by a single event, namely the collapse of the Enron conglomerate in the United States as a result of failure to comply with the prudential rules and breakdowns in the supervisory system.


Ce sera pour moi un réel plaisir de travailler avec vous, d’œuvrer avec la présidence, avec le Parlement et soyez sûrs, Mesdames et Messieurs, que dans la mesure où nos agendas bousculés nous le permettent, je serai toujours présent au Parlement pour rendre compte des actions importantes menées par l’Union européenne en matière de sécurité et de politique étrangère.

It is going to be a great pleasure for me to work with you, with the Presidency, and with Parliament, and rest assured, ladies and gentlemen, that whenever our complicated agendas allow it, I will be very happy to attend Parliament to explain the important actions the European Union is taking in the field of security and foreign policy.


Et à cet égard, je voudrais dire que notre commission n'a pas pu travailler, en raison d'un calendrier trop bousculé. Nous n'avons pas pu auditionner en temps voulu l'ensemble des personnes compétentes en la matière, et je le regrette.

And in this respect, I would like to say that our Committee was not able to complete its work due to an incredibly busy timetable. We were unable to interview all the relevant people involved before the deadline, and this is something I regret.


Mais la législation pourrait aussi avoir pour objet de protéger les intérêts d'une partie ou d'une autre, de bousculer l'équilibre habituel du contrat en faveur de l'une des parties.

But the purpose of legislation could also be to protect the interests of one side or another, to tip the usual balance of the contract in favour of one party.




Others have searched : bousculer     bousculer un adversaire     bousculer un autre cheval     bousculer un cheval     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

bousculer ->

Date index: 2021-10-28
w