Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonomous Community of the Basque country
Basque
Basque Country
Basque Fatherland and Liberty
Basque Homeland and Liberty
Basque Nationalist Party
Basque police force
Competent in Basque
Correspond in written Basque
ETA
Eu
Euskadi ta Askatasuna
Freedom for the Basques Homeland
Listen to Basque
Make sense of spoken Basque
NOIC P A Basques
Naval Officer In Charge Port-aux-Basques
PNV
Pas De Basque
Pas de Basque
Pas de basque
Show competency in written Basque
Understand spoken Basque
Understanding spoken Basque
Write Basque
Writing Basque

Traduction de «Basque » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pas de basque [ pas de Basque | pas De Basque ]

pas de Basque [ pas de basque ]


Basque police force | police force of the Autonomous Community of the Basque Country

police de la communauté autonome du Pays basque


Basque Country [ Autonomous Community of the Basque country ]

Pays basque [ Communauté autonome du Pays basque ]


Basque Nationalist Party | PNV [Abbr.]

Parti nationaliste basque | PNV [Abbr.]




ability to comprehend spoken and written Basque and to speak and write in Basque | Basque | competent in Basque

basque


correspond in written Basque | show competency in written Basque | write Basque | writing Basque

écrire en basque


make sense of spoken Basque | understanding spoken Basque | listen to Basque | understand spoken Basque

comprendre le basque parlé


Euskadi ta Askatasuna [ ETA | Basque Homeland and Liberty | Freedom for the Basques Homeland | Basque Fatherland and Liberty ]

Euskadi ta askatasuna [ ETA | Patrie basque et liberté | Pays basque et liberté ]


Naval Officer In Charge Port-aux-Basques [ NOIC P A Basques ]

Commandant de la Marine à Port-aux-Basques [ Cmdt Marine Port-aux-Basques ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spain | 26-27/09/2009 | Celebration of ‘Basque Warrior day’ in the Basque Country and Navarra (ES) and in Pyrénées-Orientales (FR) ES-FR land borders in the provinces of Guipuzcoa and Navarra |

Espagne | 26-27/09/2009 | Célébration du «Gudari Eguna» (Jour du combattant basque) dans les Provinces basques et la Navarre (ES) et dans les Pyrénées-Orientales (FR) Frontières terrestres ES-FR dans les provinces de Guipuzcoa et de Navarre |


The Basque authorities argue that the assignment of the provision of this service of general economic interest to Itelazpi is explicitly contained in the Conventions concluded between the Basque Government, EUDEL (Association of Basque Town Councils) and the three Basque Regional Councils.

Les autorités basques soutiennent que la prestation de ce service d'intérêt économique général, telle que confiée à Itelazpi, était explicitement indiquée dans les conventions conclues entre le gouvernement basque, EUDEL (Association des municipalités basques) et les trois gouvernements provinciaux basques.


In the Basque Country, a public company of the Basque Government — Itelazpi S.A (‘Itelazpi’) provides transport services and broadcasting coverage to radio and television.

Au Pays basque, une entreprise publique du gouvernement basque, Itelazpi S.A (ci-après «Itelazpi») fournit les services d'acheminement et de couverture de diffusion radio et télévisuelle.


Idiazabal is a Basque name and there are no such accents in the Basque language.

«Idiazabal» est un terme basque, et la langue basque ne prévoit pas l’utilisation de tildes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spain | 26-27/09/2009 | Celebration of ‘Basque Warrior day’ in the Basque Country and Navarra (ES) and in Pyrénées-Orientales (FR) ES-FR land borders in the provinces of Guipuzcoa and Navarra |

Espagne | 26-27/09/2009 | Célébration du «Gudari Eguna» (Jour du combattant basque) dans les Provinces basques et la Navarre (ES) et dans les Pyrénées-Orientales (FR) Frontières terrestres ES-FR dans les provinces de Guipuzcoa et de Navarre |


24. Mr Koldo Gorostiaga Atxalandabaso was a Member of the European Parliament from 1999 onwards on the list of the Basque political group ‘Euskal Herritarok/Batasuna’ (‘EH/B’).

24 M. Koldo Gorostiaga Atxalandabaso était député depuis 1999 au Parlement européen sur la liste du groupe politique basque « Euskal Herritarok/Batasuna » (ci-après l’« EH/B »).


165. As to the decision of the Labour Court of San Sebastián, on which the applicant relies as proof of his debt of EUR 50 865.43 to his assistants, it must be pointed out that the decision is not a measure emanating from a judicial authority but an administrative decision reached by the conciliator of the Department of Justice of the Basque Government and based on an agreement between the applicant and his assistants.

165 Pour ce qui est de la décision de la juridiction de travail de San Sebastián, invoquée par le requérant en tant que preuve de sa dette (s’élevant à 50 865,43 euros) envers ses assistants, il y a lieu de souligner qu’il ne s’agit pas d’un acte émanant d’une autorité judiciaire, mais d’une décision de nature administrative, arrêtée par le conciliateur du département de la justice du gouvernement basque et fondée sur un accord entre le requérant et ses assistants.


105. The applicant also claims, secondly, that the dispute is part of a campaign to criminalise the political activity of Basque activists seeking independence and especially the EH/B, a campaign that began in 2002 following a press conference given by spokesmen of the Spanish parliamentary groups and political parties, which pressed the institution to open an enquiry.

105 Le requérant fait également valoir, en deuxième lieu, que le litige s’inscrit dans le cadre d’une campagne visant à la criminalisation de l’activité politique des indépendantistes basques et notamment de l’EH/B, engagée en 2002 à la suite d’une conférence de presse donnée par des porte-parole des groupes parlementaires et des partis politiques espagnols, qui exerçaient des pressions pour que l’institution ouvre une enquête.


According to the Basque Government document entitled Industrial Policy: General Framework of Activities 1996-1999 (Política Industrial. Marco General de Actividades 1996-1999), "tax policies are essential for boosting economic development and, similarly, for promoting industrial projects based on the industrial development of the Basque Country" (page 131), and in the chapter "Tax policy instruments" one reads: "the tax autonomy which we have (in the Basque Country) enables us to search for imaginative made-to-measure tax solutions, e.g. for priority projects or even tax incentives for large firms" (page 133).

En effet, selon le document du gouvernement régional basque Politique Industrielle. Cadre Général d'Activités 1996-1999, "[...] les politiques fiscales sont indispensables pour favoriser le développement économique et, également, pour favoriser les projets industriels axés sur le développement industriel du Pays [basque]" [page 131]; en outre, dans le chapitre intitulé "Instruments de politique fiscale", il est dit: "[...] l'autonomie fiscale dont nous [le Pays basque] disposons peut aussi nous conduire à chercher des formules imaginatives de 'costumes fiscaux sur mesure', par exemple pour des projets prioritaires, ou même à des incitat ...[+++]


The populations with an average level of education live mainly in the centre and east of the Union, while the highest levels of education are to be found in the Nordic countries, the United Kingdom, Germany and the Benelux, and in Paris, Madrid and the Basque Country.

La population moyennement instruite se situe plutôt dans le centre et l'est de l'Union, tandis que l'on note les plus forts taux d'instruction dans les pays nordiques, au Royaume-Uni, en Allemagne et au Bénélux, ainsi qu'à Paris, à Madrid et au Pays basque.


w