Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting the Attorney-General's Prosecutors
Attorney General's prosecutor
Attorney-General's Prosecutors Act
Attorney-General's prosecutor
Chief District Prosecutor
Chief Public Prosecutor
Crown prosecutor
District Attorney
District Prosecutor
District Prosecutor
District Prosecutor's Office
District Public Prosecutor's Office
District attorney
Office of the District Attorney
Office of the District Prosecutor
Office of the Regional Prosecutor
Office of the public prosecutor
Prosecuting attorney
Prosecutor
Public Prosecutor
Public prosecutor
Regional Prosecutor
State's attorney

Traduction de «District Prosecutor » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
District Prosecutor's Office | District Public Prosecutor's Office

parquet d'arrondissement


Chief District Prosecutor | Chief Public Prosecutor

premier procureur de district


District Prosecutor | Public Prosecutor

procureur de district urbain | procureur de la chambre


Regional Prosecutor (1) | District Prosecutor (2) | District Attorney (3)

procureur régional (1) | procureur d'arrondissement (2)


Office of the Regional Prosecutor | Office of the District Prosecutor | Office of the District Attorney

Ministère public régional | Ministère public de district | procureurs et procureures régionaux | Ministère public d'arrondissement [ MPa ]


district attorney [ state's attorney | prosecuting attorney | public prosecutor ]

procureur du district [ procureur public ]


crown prosecutor | prosecuting attorney | prosecutor | public prosecutor

procureure | procureure de la République | procureur de la République/procureure de la République | procureur/procureure


An Act respecting the Attorney-General's Prosecutors [ Attorney-General's Prosecutors Act ]

Loi sur les substituts du procureur général [ Loi des substituts du procureur général ]


Attorney General's prosecutor [ Attorney-General's prosecutor ]

substitut du procureur général [ substitut ]


public prosecutor | office of the public prosecutor

ministère public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– having regard to the request for waiver of the immunity of Małgorzata Handzlik, forwarded on 3 July 2012 by the Public Prosecutor of the Polish Republic in connection with Warsaw District Prosecutor’s Office investigation VI DS 312/10 and announced in plenary on 10 September 2012,

– vu la demande de levée de l'immunité de Małgorzata Handzlik, transmise en date du 3 juillet 2012 par le procureur général de la République de Pologne en liaison avec l'enquête VI DS 312/10 du procureur du district de Varsovie, et communiquée en séance plénière le 10 septembre 2012,


having regard to the request by the Deputy Public Prosecutor of Warsaw for waiver of the immunity of Witold Tomczak in connection with the criminal proceedings conducted by the District Prosecutor's Office in Warsaw (Warszawa Śródmieście Północ), Poland, which was made on 14 December 2007, forwarded by the Polish Prosecutor General on 31 January 2008 and announced in plenary sitting on 10 March 2008,

vu la demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak, en relation avec les poursuites pénales exercées par le parquet de district de Varsovie (Warszawa Śródmieście Północ), en Pologne, qui a été faite le 14 décembre 2007 par le substitut du procureur de Varsovie, transmise par le procureur général de Pologne le 31 janvier 2008 et communiquée en séance plénière le 10 mars 2008,


– having regard to the request by the Deputy Public Prosecutor of Warsaw for waiver of the immunity of Witold Tomczak in connection with the criminal proceedings conducted by the District Prosecutor's Office in Warsaw (Warszawa Śródmieście Północ), Poland, which was made on 14 December 2007, forwarded by the Polish Prosecutor General on 31 January 2008 and announced in plenary sitting on 10 March 2008,

— vu la demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak, en relation avec les poursuites pénales exercées par le parquet de district de Varsovie (Warszawa Śródmieście Północ), en Pologne, qui a été faite le 14 décembre 2007 par le substitut du procureur de Varsovie, transmise par le procureur général de Pologne le 31 janvier 2008 et communiquée en séance plénière le 10 mars 2008,


– having regard to the request by the Deputy Public Prosecutor of Warsaw for waiver of the immunity of Witold Tomczak in connection with the criminal proceedings conducted by the District Prosecutor’s Office in Warsaw (Warszawa Śródmieście Północ), Poland, which was made on 14 December 2007, forwarded by the Polish Prosecutor General on 31 January 2008 and announced in plenary sitting on 10 March 2008,

– vu la demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak, en relation avec les poursuites pénales exercées par le parquet de district de Varsovie (Warszawa Śródmieście Północ), en Pologne, qui a été faite le 14 décembre 2007 par le substitut du procureur de Varsovie, transmise par le Procureur général de Pologne le 31 janvier 2008 et communiquée en séance plénière le 10 mars 2008,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– having regard to the request by the Deputy Public Prosecutor of Warsaw for waiver of the immunity of Witold Tomczak in connection with the criminal proceedings conducted by the District Prosecutor's Office in Warsaw (Warszawa Śródmieście Północ), Poland, which was made on 14 December 2007, forwarded by the Polish Prosecutor General on 31 January 2008 and announced in plenary sitting on 10 March 2008,

— vu la demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak, en relation avec les poursuites pénales exercées par le parquet de district de Varsovie (Warszawa Śródmieście Północ), en Pologne, qui a été faite le 14 décembre 2007 par le substitut du procureur de Varsovie, transmise par le procureur général de Pologne le 31 janvier 2008 et communiquée en séance plénière le 10 mars 2008,


whereas the District Prosecutor's Office in Warsaw has collected evidence against Witold Tomczak, but the latter has refused to answer questions regarding the event at the Zachęta Gallery,

considérant que le parquet de district de Varsovie a recueilli des éléments de preuve contre Witold Tomczak mais que celui-ci a refusé de répondre aux questions concernant l'incident survenu à la galerie Zachęta,


3.3. Furthermore, Mr Tomczak considers that, as a number of judges from the District Court in Ostrów Wielkopolski (including the Vice-President of the Court, Wojciech Baszczyński) recused themselves from the case brought by Mr Tomczak against the District Prosecutor on grounds that they had personal contacts with the accused, none of the judges working in Ostrów Wielkopolski can be objective in the present case.

3.3. Par ailleurs, M. Tomczak estime que, étant donné qu'un certain nombre de juges du tribunal du district d'Ostrów Wielkopolski (notamment Wojciech Baszczyński, vice-président du tribunal) ont refusé de siéger dans l'affaire engagée par M. Tomczak contre le procureur du district au motif qu'ils avaient des contacts personnels avec l'accusé, aucun des juges exerçant leurs activités à Ostrów Wielkopolski ne peut être objectif dans le cas d'espèce.


whereas Witold Tomczak complains that the District Court is not granting him access to the files in the case and that the criminal proceedings against him are biased because he sought to challenge the legality of the actions of local police and the local prosecutor,

considérant que Witold Tomczak reproche au tribunal de district de ne pas lui permettre d'accéder au dossier de l'affaire et fait valoir que la procédure pénale menée contre lui est partiale parce qu'il a tenté de contester la légalité de l'action de la police locale et du procureur local,


Under Scottish law [216] the Prosecutor is permitted to make a conditional offer to the accused in order to avoid criminal proceedings, in respect of the offences which may be judged by District Courts.

En droit écossais [216], le procureur, peut faire une «offre conditionnelle» («conditional offer») à l'accusé, lui permettant de ne pas être poursuivi pénalement pour les infractions susceptibles d'être réprimées par les District Courts.


Under Scottish law [216] the Prosecutor is permitted to make a conditional offer to the accused in order to avoid criminal proceedings, in respect of the offences which may be judged by District Courts.

En droit écossais [216], le procureur, peut faire une «offre conditionnelle» («conditional offer») à l'accusé, lui permettant de ne pas être poursuivi pénalement pour les infractions susceptibles d'être réprimées par les District Courts.


w