Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CST
Central Standard Time
Legal time
PST
PT
Pacific Standard Time
Pacific Time
Pacific standard time
Pacific time
Standard hours
Standard hours allowed
Standard time
Standard time allowed
Standard time-signal emission
Standard-time-signal
Time sensitive standard
Time-based service standard
Zone time

Traduction de «Pacific Standard Time » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pacific Standard Time | Pacific Time | PST [Abbr.] | PT [Abbr.]

heure de la côte pacifique des Etats-Unis


Pacific time [ PT | Pacific standard time ]

heure normale du Pacifique


Proclamation providing that, for the purpose of the definition standard time in subsection 35(1) of the Interpretation Act standard time in relation to the whole of Nunavut, means central standard time

Proclamation prévoyant que, pour l'application de la définition de «heure normale» au paragraphe 35(1) de la Loi d'interprétation, «heure normale» s'entend dans l'ensemble du Nunavut, de l'heure normale du Centre


standard time-signal emission | standard-time-signal

émission de signaux horaires


legal time | standard time | zone time

heure légale | temps de fuseau horaire | temps légal


time sensitive standard [ time-based service standard ]

norme temporelle de service


standard hours | standard hours allowed | standard time allowed

temps standard | nombre d'heures standard | nombre d'heures préétabli


Central Standard Time | CST

heure normale du Centre | HNC


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Carney: I usually get to Ottawa at 9:30 p.m. on Monday nights, which is 4:30 Pacific Standard Time.

Le sénateur Carney: J'arrive habituellement à Ottawa à 19 h 30 le lundi soir, soit 4 h 30 heure normale du Pacifique.


The time shown on this e-mail, which is exactly as it was sent out from my computer, is 2.03 p.m. I've seen a copy of the document Mr. Lowther tabled with the committee, which has a time on it around 11 a.m., and it's clearly Pacific Standard Time.

L'heure à laquelle il a été expédié, et qui est exactement celle qui était affichée par mon ordinateur, est 14 heures et trois minutes. J'ai vu le texte du document que M. Lowther a déposé au comité, et on peut y voir qu'il a été transmis vers 11 heures, heure normale du Pacifique, comme on peut le voir.


If we do not adopt this certificate, we are still going to transfer the accountability to the railways, such as Canadian Pacific and Canadian National, and each time something is not consistent with the standards, it will be necessary to go to the other railway to ask that repairs or corrections be made by the urban train.

Si on n'adopte pas ce certificat, on va encore transférer l'imputabilité aux chemins de fer, comme le Canadien Pacifique et le Canadien National, et chaque fois que quelque chose ne sera pas en accord avec les normes, il faudra aller à l'autre chemin de fer pour lui demander de faire faire les réparations ou apporter les correctifs par le train de banlieue.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y en a aucun ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Pacific Standard Time' ->

Date index: 2022-03-02
w