Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply rules to sport games
Apply sport games rules
Apply sport rules to games
Draft mediation service rules
Draft the rules of the mediation service
Enforce the rules of the mediation service
Entry into Jerusalem
Establish the rules of the mediation service
Fully understand language rules
Have perfect command of language rules
Implement rules to sport competitions
Master language rules
Mastering language rules
Palm Sunday
Passion Sunday
Preliminary ruling procedure
Preliminary ruling proceedings
Second Sunday of the Passion
Sunday painter
Sunday premium
Sunday rule
Sunday work premium

Translation of "Sunday rule " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below






Palm Sunday [ Passion Sunday | Second Sunday of the Passion | Entry into Jerusalem ]

dimanche des Rameaux [ les Rameaux | fête des Rameaux ]


Sunday premium [ Sunday work premium ]

prime du dimanche




apply rules to sport games | implement rules to sport competitions | apply sport games rules | apply sport rules to games

appliquer les règles d'un sport


draft mediation service rules | establish the rules of the mediation service | draft the rules of the mediation service | enforce the rules of the mediation service

élaborer le règlement d'un service de médiation


fully understand language rules | have perfect command of language rules | master language rules | mastering language rules

maîtriser les règles d’une langue


preliminary ruling procedure [ preliminary ruling proceedings | reference to a Community court for a preliminary ruling | reference to the EC Court of Justice for an interpretation | reference to the EC Court of Justice for a preliminary ruling ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9 (1) If a time limit set out in these Rules expires on a Saturday, Sunday or a holiday, the period is extended to the next business day.

9 (1) Le délai prévu par les présentes règles qui expire un samedi, un dimanche ou un jour férié est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.


5 (1) Subject to subsection (2), in calculating time limits under these Rules, all days must be counted except that if a time limit ends on a Saturday, Sunday or other statutory holiday, the time limit must be extended until the next business day.

5 (1) Sous réserve du paragraphe (2), dans le calcul des délais prévus par les présentes règles, tous les jours sont comptés. Toutefois, le délai qui expire un samedi, un dimanche ou un autre jour férié est prolongé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.


Where the fare conditions require a weekend stay (Sunday rule), additional daily allowances may be paid if cost-effective overall.

Si les conditions tarifaires nécessitent l’extension du séjour au week-end (règle du dimanche), les indemnités journalières supplémentaires peuvent être remboursées lorsque cette option s’avère globalement plus avantageuse.


Under Article 3(4) of Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time limits (7), where the last day of a period is a public holiday, Sunday or Saturday the period ends with the expiry of the last hour of the following working day.

Le règlement (CEE, Euratom) no 1182/71 du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles applicables aux délais, aux dates et aux termes (7) prévoit à son article 3, paragraphe 4, que, si le dernier jour d'un délai est un jour férié, un dimanche ou un samedi, le délai prend fin à l'expiration de la dernière heure du jour ouvrable suivant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Do you recall, for example, the rulings in Quebec on the carrying of the kripan?Thirty years ago, when the courts ruled on the observance of Sunday as a day of rest, the question did not arise as to whether this was a federal, or provincial, matter.The courts held that people's religious beliefs must be respected, and that jurisdiction wasn't an issue.

Vous rappelez-vous que, par exemple au Québec, des décisions ont été rendues sur le port du kirpan? Il y a 30 ans, quand des décisions ont été rendues sur l'observance du jour de repos le dimanche, on ne s'est pas demandé si c'était fédéral ou provincial.


In fact, the assembly decided it wanted some proportionality, and that ruled out those kinds of systems, and it also ruled out the French system, which works the same way only by having successive Sundays.

À partir du moment où l'assemblée a décidé qu'elle voulait une certaine proportionnalité, ce genre de système était à exclure tout comme le système français, qui fonctionne de la même façon mais sur une série de dimanches successifs.


Article 20 of Regulation (EC) No 796/2004 contains special rules to provide for the situation where the latest date for the submission of an aid application is a public holiday, a Saturday or a Sunday.

L'article 20 du règlement (CE) no 796/2004 contient des règles particulières pour le cas où la date limite de dépôt d'une demande d'aide est un jour férié officiel, un samedi ou un dimanche.


The rules allow national football associations to block the broadcasting on television of football during 2½ hours either on Saturday or Sunday to protect stadium attendance and amateur participation in the sport and are a good example of how to reconcile competition rules and the special characteristics of sport.

Les nouveaux règlements autorisent les associations de football nationales à bloquer la retransmission télévisée de matchs de football pendant deux heures et demie le samedi ou le dimanche, afin de ne pas nuire à la fréquentation des stades ni à la participation des amateurs à ce sport, et ils constituent un bon exemple quant à la manière de concilier les règles de concurrence et les caractéristiques particulières du sport.


time-limits shall include Saturdays, Sundays and the official holidays referred to in Article 24(6) of these Rules;

les délais comprennent les samedis, les dimanches et les jours fériés légaux visés à l'article 24, paragraphe 6, du présent règlement;


Whereas the first subparagraph of Article 20 (2) of Commission Regulation (EEC) No 685/69 (2) of 14 April 1969 on detailed rules of application for intervention on the market in butter and cream, as amended by Regulation (EEC) No 880/69, (3) provides that after a sale by tender the successful tenderer shall take delivery of the butter within twelve days of being informed that he has been awarded a contract ; whereas application of this provision has shown that this time limit is too short in practice, since public holidays may intervene ; whereas Sundays and publi ...[+++]

considérant que le règlement (CEE) nº 685/69 de la Commission, du 14 avril 1969, relatif aux modalités d'application des interventions sur le marché du beurre et de la crème de lait (2), modifié par le règlement (CEE) nº 880/69 (3), prévoit à l'article 20 paragraphe 2 premier alinéa, que lors d'une adjudication, l'adjudicataire prend le beurre en charge dans les douze jours suivant la réception de l'information relative à l'attribution de l'adjudication ; que l'application de cette prescription a démontré dans la pratique que le délai fixé est trop court, compte tenu des jours fériés possibles ; qu'il est par conséquent nécessaire de ne ...[+++]


w