Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Engineer Regiment - UNPROFOR
Canadian Infantry Battalion Group - UNPROFOR
Expanded UNPROFOR mandate
UN protection force
UNPROFOR
United Nations Protection Force

Traduction de «UNPROFOR » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
expanded UNPROFOR mandate

mandat élargi de la FORPRONU


Joint UNPROFOR Civil Police/Military Police Investigation team

Équipe d'enquête mixte FORPRONU/ Police civile/Police militaire


United Nations Protection Force | UNPROFOR [Abbr.]

Force de protection des Nations-Unies | FORPRONU [Abbr.]


Canadian Infantry Battalion Group - UNPROFOR

Bataillon d'infanterie du Canada - FORPRONU


Canadian Engineer Regiment - UNPROFOR

Régiment du Génie du Canada - FORPRONU


United Nations Protection Force [ UNPROFOR ]

Force de protection des Nations unies [ FORPRONU ]


UN protection force [ UNPROFOR ]

force de protection de l'ONU [ FORPRONU ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Recalls that the UN peacekeeping force UNPROFOR failed to protect the designated safe areas; recalls that some EU Member States contributed a large number of UNPROFOR troops and therefore had and have to accept a large share of the burden of responsibility;

6. rappelle que la Forpronu, qui était chargée du maintien de la paix, n'a pas réussi à protéger les zones dites de sécurité; rappelle également que certains États membres de l'Union ont largement contribué à la Forpronu en y envoyant un grand nombre de soldats, et doivent par conséquent accepter une lourde part de responsabilité;


C. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end of the Second World War;

C. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités irrégulières de la police; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une campagne de nettoyage ethnique de masse, ce qui en fait le crime de guerre le plus considérable ...[+++]


Furthermore, several sources claim that, at a meeting of the Security Council, General Janvier, Commander of the UN forces in the former Yugoslavia, said that missions which endangered UNPROFOR troops, such as those in the enclaves in eastern Bosnia, should be abandoned. It is also claimed that, on five separate occasions, he refused to authorise the air strikes requested by the Dutch Unit because, inter alia, he wanted to get rid of that enclave.

Par ailleurs, selon plusieurs sources, le général Janvier, commandant des troupes de l’ONU en ex-Yougoslavie, aurait affirmé lors d’une réunion du Conseil de sécurité que l’on "doit laisser tomber les missions qui mettent en danger les troupes de la FORPRONU, telles celles dans les enclaves de l’est de la Bosnie". et aurait refusé à cinq reprises les demandes d’intervention aérienne faites par l’unité néerlandaise, en affirmant entre autres "Je dois me débarrasser de cette enclave".


Furthermore, several sources claim that, at a meeting of the Security Council, General Janvier, Commander of the UN forces in the former Yugoslavia, said that missions which endangered UNPROFOR troops, such as those in the enclaves in eastern Bosnia, should be abandoned. It is also claimed that, on five separate occasions, he refused to authorise the air strikes requested by the Dutch Unit because, inter alia, he wanted to get rid of that enclave.

Par ailleurs, selon plusieurs sources, le général Janvier, commandant des troupes de l’ONU en ex-Yougoslavie, aurait affirmé lors d’une réunion du Conseil de sécurité que l’on "doit laisser tomber les missions qui mettent en danger les troupes de la FORPRONU, telles celles dans les enclaves de l’est de la Bosnie". et aurait refusé à cinq reprises les demandes d’intervention aérienne faites par l’unité néerlandaise, en affirmant entre autres "Je dois me débarrasser de cette enclave".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The tragedy of the 1995 Srebrenica massacre is a matter for the UN and for the countries involved in UNPROFOR.

La question des massacres tragiques qui ont été perpétrés à Srebrenica en 1995 relève des Nations unies et des pays ayant participé à la Forpronu.


President Tudjman said that Croatia's experience over the past two years had led him to conclude: ``Although UNPROFOR has played an important role in stopping violence and major conflicts in Croatia, it is an indisputable fact that the present character of the UNPROFOR mission does not provide conditions necessary for establishing lasting peace and order in the republic of Croatia''.

Le président Tudjman a affirmé que les événements qui ont secoué la Croatie au cours des deux dernières années l'ont amené à conclure: «Même si la FORPRONU joue un rôle important et vise à mettre un terme à la violence et aux grands conflits qui sévissent en Croatie, il est indéniable que la nature actuelle de la mission de la FORPRONU ne favorise pas la création des conditions nécessaires à l'établissement d'une paix durable et au rétablissement de l'ordre dans la République de Croatie».


At 6:26 p.m., pursuant to Order made today, Mr. Collenette (Minister of National Defence), seconded by Mr. Duhamel (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board), moved, — That this House, in light of the UN Security Council consideration of renewed mandates for UN forces in the former Yugoslavia, take note of the rotation of Canadian Forces serving with UNPROFOR in Bosnia-Hercegovina and Croatia (Government Business No. 22) Debate arose thereon.

À 18 h 26, conformément à l’ordre adopté aujourd’hui, M. Collenette (ministre de la Défense nationale), appuyé par M. Duhamel (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor), propose, — Que cette Chambre, à la lumière de la prise en considération par le Conseil de sécurité de l’ONU du renouvellement du mandat des forces de l’ONU dans l’ancienne Yougoslavie, prenne note de la rotation des troupes canadiennes servant sous la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine et en Croatie (Affaires émanant du gouvernement n22) Il s’élève un débat.


By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding any Standing Order, immediately following the completion of Private Members’ Business on Wednesday, March 29, 1995, the House shall continue to sit for not more than three hours for the purpose of considering a motion “That this House, in light of the UN Security Council consideration of renewed mandates for UN forces in the former Yugoslavia, take note of the rotation of Canadian Forces serving with UNPROFOR in Bosnia-Hercegovina and Croatia”; That the first three speakers during debate thereon shall not speak for more than twenty minutes and no speaker thereafter shall spea ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné — Que, nonobstant tout article du Règlement et immédiatement après la période consacrée aux Affaires émanant des députés, le mercredi 29 mars 1995, la Chambre continuera à siéger pour une période n’excédant pas trois heures et ce, afin de débattre une motion « Que cette Chambre, à la lumière de la prise en considération par le Conseil de sécurité de l’ONU du renouvellement du mandat des forces de l’ONU dans l’ancienne Yougoslavie, prenne note de la rotation des troupes canadiennes servant sous la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine et en Croatie »; Que les trois premiers députés ne pourront parler pour ...[+++]


2. The Presidency shall be responsible for contacting the co-Chairmen of the London Conference Steering Committee, the HCR and Unprofor with a view to identifying priority routes, in particular to Sarajevo, and studying the conditions for and ways and means of reopening the airports at Tuzla and Mostar. 3. The Presidency and the Commission, assisted by the ECMM and the ECTF, will draw up a report on aid convoying requirements in close liaison with the HCR and Unprofor.

2. La Présidence est chargée de prendre contact avec les co-présidents du Comité directeur de la Conférence à Londres, le HCR et la FORPRONU en vue d'identifier des itinéraires privilégiés, notamment vers Sarajevo, et d'étudier les conditions et modalités de la réouverture des aéroports de Tuzla et de Mostar. 3. La Présidence et la Commission, assistées par la ECMM et la ECTF, établiront, en liaison étroite avec le HCR et la FORPRONU, un rapport sur les besoins en matière d'acheminement de l'aide.


These attacks constitute a flagrant violation of the united nations security council resolutions 819, 824 and 836; - demands an immediate halt to the Bosnian Serb forces' offensive and their withdrawal from Srebrenica, as well as full observance of the safe area status by all parties; - demands the immediate and unconditional release of all hostages and UNPROFOR personnel being held, and full freedom of movement for the civil population of Srebrenica and for UNPROFOR; - requests that humanitarian aid organizations be allowed unrestricted and immediate access to the Srebrenica area in order to ensure supplies of water, food and medicin ...[+++]

Ces attaques constituent une violation flagrante des résolutions 819, 824 et 836 du Conseil de Sécurité des Nations Unies - exige l'arrêt immédiat de l'offensive des forces des Serbes Bosniaques et leur retrait de Srebrenica, ainsi que le plein respect du statut de zone de sécurité par toutes les parties - exige la libération immédiate et inconditionnelle de tous les otages et du personnel de la FORPRONU retenu, ainsi que la complète liberté de mouvements pour la population civile de Srebrenica et pour la FORPRONU - demande que les organisations d'aide humanitaire aient un accès libre et immédiat à la zone de Srebrenica dans le but de ga ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'UNPROFOR' ->

Date index: 2021-09-21
w