Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirm
Affirm quality of tobacco crops
Affirm solemnly
Affirmation
Affirmation in lieu
Affirmation in lieu of the Oath
Affirmative action
Affirmative duty of care
Affirmative obligation
Assure quality of tobacco leaves
Confirm quality of tobacco crops
Duty of affirmative action
Duty of affirmative care
Ensure quality of tobacco crops
Grant in lieu of tax
Grant in lieu of taxes
Make a solemn affirmation
Obligation of affirmative action
Solemn affirmation
Solemnly affirm

Traduction de «affirmation in lieu » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Affirmation in lieu of the Oath

affirmation en lieu et place du serment


make a solemn affirmation [ solemnly affirm | affirm solemnly | affirm ]

faire une affirmation solennelle [ faire une déclaration solennelle | affirmer solennellement | faire une affirmation ]


make an oath, affidavit or solemn affirmation [ swear an oath, affidavit or solemn affirmation | take or make an oath, affidavit, declaration or solemn affirmation | take an oath, affidavit or affirmation ]

faire un serment, un affidavit, une déclaration ou une affirmation solennelle [ faire un serment, affidavit, déclaration ou affirmation solennelle ]


affirmative obligation | obligation of affirmative action | duty of affirmative action

obligation de faire


affirmation | solemn affirmation

affirmation solennelle


affirmative duty of care | duty of affirmative care

devoir positif de diligence


grant in lieu of taxes | grant in lieu of tax

compensation d'impôts | compensation de taxes | compensation d'impôt | en-lieu sur la taxe des édifices | en-lieu de taxe | en-lieu de taxes


confirm quality of tobacco crops | ensure quality of tobacco crops | affirm quality of tobacco crops | assure quality of tobacco leaves

certifier la qualité de feuilles de tabac


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(h) a list of the supporting documents and evidence provided or offered to be provided by the claimant and/or an affirmation in lieu of an oath;

(h) h) une liste des preuves et éléments de preuve/déclaration sur l'honneur fournis ou proposés que le demandeur doit soumettre;


With a view to making a prima facie case, the applicant may use all forms of evidence admissible in the Member State concerned, including an affirmation in lieu of an oath.

Pour établir la vraisemblance, le demandeur peut avoir recours à tous les éléments de preuve autorisés dans l'État membre concerné, y compris une déclaration sur l'honneur.


3. Every person allowed by law in civil cases to solemnly affirm instead of taking an oath shall be permitted to take a solemn affirmation of allegiance in the like terms, with such modifications as the circumstances require, as the oath of allegiance, and that affirmation, taken before the proper officer, shall in all cases be accepted from the person in lieu of the oath and has the like effect as the oath.

3. Les personnes autorisées par la loi à faire une affirmation solennelle au lieu de prêter serment dans les affaires civiles peuvent faire, devant l’autorité compétente, une affirmation solennelle d’allégeance dans les mêmes termes, compte tenu des adaptations de circonstance, que ceux du serment d’allégeance. Cette affirmation a alors le même effet que le serment.


(2) An affirmation of office, taken before the proper officer, shall in all cases be accepted from a person described in subsection (1) in lieu of an oath of office and shall, as to such affirmants, have the like effect as the oath of office.

(2) Une déclaration solennelle d’office, faite devant le fonctionnaire compétent, est, dans tous les cas, acceptée de la part d’une personne décrite au paragraphe (1) au lieu d’un serment d’office et a, pour celui qui fait cette déclaration solennelle, le même effet que le serment d’office.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2.1) If any of the information required under section 114 has previously been supplied to the Commissioner, the person who is supplying the information may, in lieu of supplying it, inform the Commissioner under oath or solemn affirmation of the matters in respect of which information has previously been supplied and when it was supplied.

(2.1) La personne qui a fourni antérieurement au commissaire des renseignements exigés par l’article 114 peut, au lieu de les fournir, informer celui-ci de ce fait, sous serment ou sur affirmation solennelle, en lui indiquant l’objet de ces renseignements et la date à laquelle ils ont été fournis.


(2) If any of the information required under section 114 could not, on any reasonable basis, be considered to be relevant to an assessment by the Commissioner as to whether the proposed transaction would or would be likely to prevent or lessen competition substantially, the person who is supplying the information may, in lieu of supplying the information, inform the Commissioner under oath or solemn affirmation of the matters in respect of which information has not been supplied and why the information was not considered relevant.

(2) Dans les cas où l’un ou l’autre des renseignements exigés en vertu de l’article 114 ne pouvaient, en toute raison, être jugés pertinents aux fins de l’examen que fait le commissaire de la question de savoir si la transaction proposée empêcherait ou diminuerait sensiblement la concurrence ou aurait vraisemblablement cet effet, la personne qui fournit les renseignements peut, au lieu de fournir les renseignements en question, aviser le commissaire, sous serment ou affirmation ...[+++]


Section 5 further clarified that the affirmation could be made in lieu of the oath in civil cases.

L’article 5 précise par ailleurs que dans les affaires civiles, la loi permet d’affirmer au lieu de jurer.


- any requirement that the examination is to be carried out under oath or affirmation in lieu thereof, and any special form to be used,

- le cas échéant, la demande de déposition sous serment ou de déclaration sur l'honneur et, le cas échéant, l'indication de la forme spéciale à utiliser,


- any requirement that the examination is to be carried out under oath or affirmation in lieu thereof, and any special form to be used,

- le cas échéant, la demande de déposition sous serment ou de déclaration sur l'honneur et, le cas échéant, l'indication de la forme spéciale à utiliser,




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'affirmation in lieu' ->

Date index: 2023-01-25
w