Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alpha-Mosaïc Fixed Character Cell
Alpha-Mosaïc Fixed Character Set
Alternate character set
Analyse relationships between characters
Average information content per character
Break character
C-set
Character set
Control character set
Control set
Examine relationships between characters
Information rate per character
Interrupt character
Invisible character
Main character set
Major character set
Mean entropy per character
Mean information content per character
Non-print character
Non-printable character
Non-printing character
Non-printing symbol
Set
Set size
Stop character
Study relationships between characters
Studying relationships between characters
Whitespace character
Width
Width of a character

Traduction de «character set » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
major character set [ main character set ]

jeu de caractères principal




control set [ C-set | control character set ]

jeu C [ jeu de caractères de commande ]


Alpha-Mosaïc Fixed Character Cell [ Alpha-Mosaïc Fixed Character Set ]

jeux de caractères alpha-mosaïques fixes


width | set | width of a character | set size

chasse | épaisseur | largeur | largeur d'un caractère | chasse d'un caractère




invisible character | non-print character | non-printable character | non-printing character | non-printing symbol | whitespace character

caractère blanc | caractère invisible | caractère non-imprimant | caractère transparent


average information content per character | information rate per character | mean entropy per character | mean information content per character

entropie moyenne par caractère


analyse relationships between characters | studying relationships between characters | examine relationships between characters | study relationships between characters

étudier les relations entre des personnages


break character | interrupt character | stop character

caractère d'interruption
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
All information on the certificate of conformity shall be provided in ISO 8859 series (Information technology — 8-bit single-byte coded graphic character sets) characters (for certificates of conformity issued in Bulgarian language in Cyril characters, for certificates of conformity issued in Greek language in Greek characters) and Arabic numerals.

Toutes les informations figurant sur le certificat de conformité doivent être inscrites en utilisant les caractères de la série ISO 8859 (Technologies de l'information — Jeux de caractères graphiques codés sur un seul octet) (pour les certificats de conformité délivrés en langue bulgare, en utilisant les caractères cyrilliques, et pour les certificats de conformité délivrés en langue grecque, en utilisant les caractères grecs) et en chiffres arabes.


Primary road identifier1/direction (20 characters/20 characters), and Primary road identifier2/direction (20 characters/20 characters) if same parking accessible from two different roads

l’identifiant de la route principale no 1/direction [20 caractères/20 caractères]. L’identifiant de la route principale no 2/direction [20 caractères/20 caractères] si la même aire de stationnement est accessible par deux routes différentes


- Primary road identifier1/direction (20 characters/20 characters), and Primary road identifier2/direction (20 characters/20 characters) if same parking accessible from two different roads

- l’identifiant de la route principale no 1/direction [20 caractères/20 caractères]. L’identifiant de la route principale no 2/direction [20 caractères/20 caractères] si la même aire de stationnement est accessible par deux routes différentes


“Cultivar” means, following the definition of the 8th edition of the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants, an assemblage of plants that (a) has been selected for a particular character or combination of characters, (b) is distinct, uniform, and stable in these characters, and (c) when propagated by appropriate means, retains those characters.

Selon la définition de la 8e édition du Code international pour la nomenclature des plantes cultivées, on entend par “cultivar” un ensemble de plantes a) sélectionné en raison d’un attribut particulier ou d’une combinaison d’attributs particulière, b) qui est distinct, homogène et stable dans ces caractéristiques, et c) qui conserve ces caractéristiques lorsqu'il est multiplié par les moyens appropriés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The ‘CCYY’ characters shall represent the year of the transaction, the ‘MM’ characters shall be the tens and units values of the month, and the ‘DD’ characters shall be the tens and units values of the day of the month, the ‘HH’ characters represent the hour, the ‘MM’ the minute, and the ‘SS’ represents the second.

SSCAA représente l'année de l'opération, MM représente le mois, JJ représente le jour, HH représente l'heure, MM représente les minutes, SS représente les secondes.


If the second and third information items were both missing, then three separator characters should be used — two ‘US’ characters in addition to the terminating field or subfield separator character.

Si les données manquent pour spécifier le deuxième et le troisième éléments d'information, il faudra introduire trois séparateurs: deux séparateurs US plus le séparateur indiquant la fin de la zone ou de la sous-zone.


Community trade mark – Definition and acquisition of the Community trade mark – Absolute grounds for refusal – Trade marks devoid of any distinctive character – Three-dimensional marks consisting of the shape of the product – Distinctive character – Criteria by reference to which such character assessed

Marque communautaire – Définition et acquisition de la marque communautaire – Motifs absolus de refus – Marques dépourvues de caractère distinctif – Marques tridimensionnelles constituées par la forme du produit – Caractère distinctif – Critères d'appréciation


1. Community trade mark – Definition and acquisition of the Community trade mark – Absolute grounds for refusal – Trade marks devoid of any distinctive character – Three-dimensional marks consisting of the shape of the product – Distinctive character – Criteria by reference to which such character assessed

1. Marque communautaire — Définition et acquisition de la marque communautaire — Motifs absolus de refus — Marques dépourvues de caractère distinctif — Marques tridimensionnelles constituées par la forme du produit — Caractère distinctif — Critères d'appréciation — (Règlement du Conseil nº 40/94, art. 7, § 1, b))


The value fields are coded as ASCII character as defined by ISO/IEC 8824-1, the values "C0"-"FF" are defined by ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set) or ISO/IEC 8859-7 (Greek character set) or ISO/IEC 8859-5 (Cyrillic character set).

Les champs de valeur sont encodés en caractère ASCII tels que définis dans l'ISO/IEC 8824-1, les valeurs "C0"-"FF" sont définies par l'ISO/IEC 8859-1 (caractères Latin1), ISO/IEC 8859-7 (caractères grecs) ou ISO/IEC 8859-5 (caractères cyrilliques).


The value fields are coded as ASCII character as defined by ISO/IEC 8824-1, the values "C0"-"FF" are defined by ISO/IEC 8859-1 (Latin1 character set), ISO/IEC 8859-7 (Greek character set) or ISO/IEC 8859-5 (Cyrillic character set).

Les champs de valeur sont encodés en caractère ASCII tels que définis dans l'ISO/IEC 8824-1, les valeurs "C0"-"FF" sont définis par l'ISO/IEC 8859-1 (caractères Latin1), ISO/IEC 8859-7 (caractères grecs) ou ISO/IEC 8859-5 (caractères cyrilliques).


w