Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Foolhardiness
Foolhardiness test

Translation of "foolhardiness " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.

Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That would be foolhardy and we all know that Corrections Canada would never do anything that is foolhardy.

Ce serait une imprudence et nous savons tous que les Services correctionnels canadiens ne commettent jamais d'imprudence.


It would be foolhardy merely to respond after the event. The EU has the toughest ship safety rules in the world and this is the result of a process of continuous improvements, proactive and preventative measures to raise maritime safety standards".

L'UE s'est dotée des règles les plus strictes en matière de sécurité des navires, grâce à une recherche constante d'améliorations, qui se traduit par des mesures proactives et préventives visant à renforcer les normes de sécurité maritime».


Without knowing the future size and shape of the Union, it would be foolhardy to try to settle today the final destiny of post-national parliamentary democracy in Europe.

Sans connaître la taille et la forme à venir de l'Union, il serait imprudent d'essayer de fixer aujourd'hui la destinée finale de la démocratie parlementaire post-nationale en Europe.


It is not a question of finding who is to blame, but on this occasion, major errors have occurred, starting with the foolhardy and reckless assumptions of a regional policy manager, recently recruited to the job, who unleashed social alarm and a very serious, irreparable economic crisis.

Il ne s’agit pas de savoir à qui revient la faute, mais en l’occurrence, des erreurs considérables ont eu lieu, en commençant par les suppositions imprudentes et irresponsables d’un gestionnaire de programmes régionaux, récemment recruté à ce poste, qui a déclenché une alarme sociale et une crise économique très grave et irréparable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In view of that, it seems foolhardy to be pursuing a Mercosur agreement, especially as the Swedish Institute for Food and Technology pointed out that the carbon footprint of Brazilian beef can be 35 times higher than that of Irish beef.

Dans ces circonstances, il semble peu judicieux de poursuivre un accord Mercosur, en particulier lorsque l’Institut suédois de l’alimentation et de la technologie a révélé que l’empreinte carbone du bœuf brésilien peut être 35 fois supérieure à celle du bœuf irlandais.


When we send a bill back to committee and have the opportunity to draw on the testimony of expert witnesses, I think we are foolhardy not to utilize that testimony.

Ce projet de loi a déjà été renvoyé au comité où des experts ont témoigné.


It is foolhardy to think that more of the same somehow will lead to a different result than what we have seen over the last five years.

Il est imprudent de penser que de continuer ainsi produira des résultats différents de ceux que nous avons vus au cours des cinq dernières années.


This action points out the short-sighted and foolhardy nature of the government's energy policies.

Cette décision témoigne du manque de vision et de l'imprudence du gouvernement au chapitre de l'énergie.


As a predominantly rural country, Latvia is particularly affected by the foolhardy project to export the EU's unsuccessful agricultural policy to the accession countries.

La Lettonie, en tant que pays à prédominance rurale, est tout particulièrement concernée par l’absurdité que représente l’exportation actuelle vers les pays candidats d’une politique agricole européenne qui a échoué.


There are major differences of opinion between researchers about the risks involved in GM crops. This applies both to the risk of contaminating other species and to possible effects on human health. To insist, in this situation, upon the cultivation of more GM crops for commercial purposes would be foolhardy and lead to a very great deal of opposition.

Les chercheurs sont en désaccord complet en ce qui concerne les risques liés aux plantes génétiquement modifiées, tant pour les risques de propagation à d’autres espèces que pour les effets possibles sur la santé humaine. Dans une telle situation, faire entrer de nouvelles plantes est téméraire et provoquera de nombreuses oppositions.




Others have searched : foolhardiness     foolhardiness test     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'foolhardiness' ->

Date index: 2020-12-11
w