Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Computer hyphenation
Computerized hyphenation
Discretionary hyphen
Embedded hyphen
End-of-line hyphen
Ghost hyphen
Hard hyphen
Hyphen
Hyphenation feature
Hyphenation function
Hyphenation program
Hyphenation programme
Hyphenation routine
Nonbreak hyphen
Optional hyphen
Phantom hyphen
Prompted hyphenation
Required hyphen
Semi-automatic hyphenation
Soft hyphen
Syllable hyphen

Traduction de «hyphenation » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hyphenation program | hyphenation programme | hyphenation routine

programme de césure | programme de coupure de mot | logiciel de césure | module de césure


prompted hyphenation | semi-automatic hyphenation

césure semi-automatique | coupure assistée


hyphenation function | hyphenation feature

fonction de coupure de mot | fonction de césure | fonction de coupure syllabique | option de coupure de mot


discretionary hyphen [ soft hyphen | ghost hyphen | optional hyphen | syllable hyphen ]

tiret conditionnel [ tiret | trait d'union syllabique | trait d'union facultatif | trait d'union virtuel ]


discretionary hyphen | end-of-line hyphen | phantom hyphen | soft hyphen

césure facultative | trait d'union préférentiel


hard hyphen [ required hyphen | nonbreak hyphen | embedded hyphen ]

trait d'union imposé [ trait d'union impératif | césure imposée | trait d'union obligatoire | trait d'union ]


discretionary hyphen | phantom hyphen | soft hyphen

tiret conditionnel




computerized hyphenation [ computer hyphenation ]

coupure de mots automatique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
the letter ‘B’. , followed by subsequently the two-letter code, referred to in point (a) of Article 67, for the Member State in which the professional operator issuing the plant passport is registered, a hyphen and the registration number of the professional operator concerned who issues the plant passport or for whom the plant passport is issued by the competent authority.

la lettre «B», suivie du code à deux lettres visé à l'article 67, point a), correspondant à l'État membre dans lequel est enregistré l'opérateur professionnel qui délivre le passeport phytosanitaire, d'un tiret et du numéro d'enregistrement de l'opérateur professionnel concerné qui délivre le passeport phytosanitaire ou pour lequel le passeport phytosanitaire est délivré par l'autorité compétente.


One has to say either " 1 hyphen 1," rather than " 1 sub 1," because this is a hyphen.

Il faut dire « 1 tiret 1 » plutôt que « 1 point 1 ».


However, if there is the least thing, such as a hyphenated name with the hyphen left out, or the wrong postal code, or the record of employment does not match up with the application, or anything that might be outside the norm the least little bit, that application is spit out and it could be five, six, seven or eight weeks before the person receives any kind of income.

Cela peut se produire. Toutefois, dès le moindre petit pépin, par exemple lorsqu'on oublie de mettre le trait d'union dans un nom composé, qu'on indique le mauvais code postal, que le relevé d'emploi ne concorde pas avec la demande ou que quelque chose fait légèrement exception à la norme, la demande est rejetée, et la personne peut avoir à attendre cinq, six, sept ou huit semaines avant de recevoir de l'argent.


A hyphen (—) indicates that the parameter and medium in question do not trigger a reporting requirement.

Le tiret (—) indique que le paramètre et le milieu en question n'entraînent pas une obligation de notification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A hyphen (-) indicates that the parameter in question does not trigger a reporting requirement.

Un tiret (-) indique que le paramètre en question n'entraîne pas une obligation de notification.


As far as the registration of complete names is concerned, where such names comprise a space between the textual or word elements, identicality shall be deemed to exist between such complete names and the same names written with a hyphen between the word elements or combined in one word in the domain name applied for.

Aux fins de l'enregistrement des noms complets constitués de plusieurs mots ou éléments de texte ou de mots séparés par des espaces, un nom de domaine formé en unissant les parties du nom complet par un trait d'union ou en les accolant les unes aux autres est réputé identique au nom complet.


Where the name for which prior rights are claimed contains special characters, spaces, or punctuations, these shall be eliminated entirely from the corresponding domain name, replaced with hyphens, or, if possible, rewritten.

Lorsque le nom pour lequel des droits antérieurs sont invoqués contient des caractères spéciaux, des espaces ou des signes de ponctuation, ceux-ci doivent être éliminés du nom de domaine correspondant, remplacés par des traits d'union ou, lorsque cela est possible, exprimés par des caractères normaux.


This standard gives guidelines for indicating dates and times in a numeric format, represented by eight digits, as year-year-year-year, hyphen, month-month, hyphen, day-day.

Cette norme contient des lignes directrices sur l'indication de la date et de l'heure sous une forme numérique à huit chiffres, soit les quatre chiffres de l'année, tiret, les deux chiffres du mois, tiret, et les deux chiffres du jour.


We see in clause 5 that what is specifically proposed is that the year be represented, going from left to right, by four digits, followed by a space or hyphen, followed by two digits for the month, followed by a space or hyphen, followed by two characters for the day.

À l'article 5, il est proposé expressément que, dans la séquence de gauche à droite, l'année soit représentée par quatre chiffres suivis d'un espace ou d'un tiret puis des deux chiffres du mois, avec encore un espace ou un tiret, et enfin des deux chiffres du jour.


That the double hyphen separating Lotbinière and L'Érable be replaced by a single hyphen.

Que le double trait d'union séparant Lotbinière et L'Érable soit remplacé par un trait d'union simple.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'hyphenation' ->

Date index: 2024-01-28
w