Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commencement of the prescription period
Interruption of the period of prescription
Limitation period
Limitation period for prosecution
Limitation period for the execution of a penalty
Limitation period for the execution of a sentence
Limitation period of prescription
Make prescription labels
Period of limitation
Period of prescription
Prepare prescription label
Prepare prescription labels
Prepare prescriptions' labels
Prescribed period
Prescription of assessment periods
Prescriptive period
Prescriptive period for prosecution
Prescriptive period for the execution of a sentence
Prosecution time limit
Statutory limitation period
Statutory limitation period for prosecution
Term of limitation
Time limit
Time limit for prosecution
Time limit for the execution of a sentence
Tolling of the statute of limitations

Translation of "period prescription " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
limitation period | statutory limitation period | prescriptive period | time limit

délai de prescription


limitation period of prescription | period of limitation | prescribed period | term of limitation

délai de prescription


prescriptive period [ period of prescription ]

délai de prescription acquisitive [ délai de prescription ]


limitation period for the execution of a sentence | statutory limitation period for the execution of a sentence | limitation period for the execution of a penalty | prescriptive period for the execution of a sentence | time limit for the execution of a sentence

délai de prescription de la peine


limitation period for prosecution | statutory limitation period for prosecution | prescriptive period for prosecution | prosecution time limit | time limit for prosecution

délai de prescription de l'action pénale


interruption of the period of prescription | tolling of the statute of limitations

interruption d'une prescription


period of prescription

délai de prescription | délai de prescription acquisitive


make prescription labels | prepare prescriptions' labels | prepare prescription label | prepare prescription labels

préparer des étiquettes de prescription


prescription of assessment periods

détermination des délais


commencement of the prescription period

point de départ du délai de prescription
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In addition, section 4(3) of the JVTA states that any “limitation or prescription period” for bringing an action described in section 4(1) does not start running until section 4 comes into force. Section 4(3) also suspends the running of the limitation or prescription period during such time as the person who suffered the loss or damage is incapable of commencing an action because of a physical, mental or psychological condition, or is unable to determine the identity of the person, listed entity or foreign state that engaged in the c ...[+++]

En outre, le paragraphe 4(3) de la LJVAT prévoit que la « prescription » relative à l’action intentée en vertu du paragraphe 4(1) ne court pas avant l’entrée en vigueur de l’article ni pendant la période où la personne qui a subi les pertes ou les dommages est incapable d’intenter une action en raison de son état physique, mental ou psychologique ou est incapable d’établir l’identité de l’entité inscrite, de la personne ou de l’État étranger qui lui a porté préjudice.


The most revealing aspect of the report was that the Government of Canada and the Ministry of Health are so unconcerned about the fate and health of aboriginal people that over a 10 year period dependency on prescription drugs was actually facilitated by the department to the point where in one three month period there were more than 700 people who had 50 prescriptions or more for mood altering drugs.

L'aspect le plus révélateur du rapport est que le gouvernement fédéral et le ministère de la Santé se préoccupent si peu du sort et de la santé des autochtones que, en dix ans, la dépendance aux médicaments d'ordonnance a été favorisée, en fait, par le ministère, au point où, sur une période de trois mois, plus de 700 personnes ont reçu au moins 50 ordonnances pour des médicaments psychotropes.


It also harmonises aspects of the statutes of limitations (Article 12), including a minimum duration of 5 years for prescription periods and rules on the interruption and commencement of prescription periods.

Elle harmonise en outre certains aspects de la prescription (article 12), et prévoit notamment un délai de prescription d'une durée minimale de cinq ans et des règles concernant l'interruption et le point de départ de la prescription.


3. Where the duration or nature of the impediment is such that it would be unreasonable to expect the creditor to take proceedings to assert the right within the part of the period of prescription which has still to run after the suspension comes to an end, the period of prescription shall not expire before six months have passed after the impediment was removed.

3. Lorsque la durée ou la nature de l'empêchement sont telles qu'il serait déraisonnable d'attendre du créancier qu'il puisse agir pour faire valoir son droit au cours de la partie du délai de prescription qui reste à courir après la fin de la suspension, l'expiration du délai de prescription n'intervient pas avant que six mois ne se soient écoulés après la suppression de l'empêchement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Return tabled) Question No. 504 Hon. Carolyn Bennett: With regard to Aboriginal Affairs and Northern Development Canada and Health Canada, breaking down each response by First Nations or Inuit community: (a) what was the number of registered First Nations or Inuit clients with a prescription for OxyContin under the Non-Insured Health Benefit (NIHB) Program in each of the years from 2006 to 2012 inclusive; (b) how many requests for Suboxone treatment were received by NIHB after it was listed on December 7, 2011, and, of these (i) how many were granted, (ii) what was the reason given for requests that were refused, (iii) was an alternati ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 504 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et Santé Canada, par collectivité des Premières nations ou inuite: a) à combien de clients des Premières nations ou inuits a-t-on prescrit de l’OxyContin dans le cadre du Programme des services de santé non assurés (SSNA) chaque année, de 2006 à 2012 inclusivement; b) combien de demandes de traitement au Suboxone le PSSNA a-t-il reçues après son inscription sur la liste le 7 décembre 2011 et, sur ce nombre, (i) combien ont été approuvées, (ii) quelle a été la raison donnée en cas de refus, (iii) un autr ...[+++]


16. Believes that not only mediation but ADR in general (Article 8 of Directive 2008/52/EC) should have an effect on limitation and prescription periods; acknowledges the risk posed by the many forms of ADR and the risk of abusive delay of court proceedings; notes that the feasibility study on European Contract Law provides for a suspension of prescription in the case of arbitration and mediation proceedings, and in certain other ADR situations; calls upon the Commission to continue work on this;

16. estime que non seulement la médiation, mais l'ADR en général (article 8 de la directive 2008/52/CE) devraient avoir un effet sur les délais de prescription; est conscient du risque posé par les nombreuses formes d'ADR ainsi que du risque de délais excessifs des procédures judiciaires; observe que l'étude de faisabilité sur le droit européen des contrats prévoit une suspension de la prescription dans le cas de procédures d'arbitrage ou de médiation, ainsi que dans d'autres cas relevant de l'ADR; invite la Commission à poursuivre ses travaux sur cette question;


In addition, clause 4(3) of the JVTA states that any “limitation or prescription period” for bringing an action described in clause 4(1) does not start running until clause 4 comes into force. Clause 4(3) also suspends the running of the limitation or prescription period during such time as the person who suffered the loss or damage is incapable of commencing an action because of a physical, mental or psychological condition, or is unable to determine the identity of the person, listed entity or foreign state that engaged in the condu ...[+++]

En outre, le paragraphe 4(3) de la LJVAT prévoit que la « prescription » relative à l’action intentée en vertu du paragraphe 4(1) ne court pas avant l’entrée en vigueur de l’article ni pendant la période où la personne qui a subi les pertes ou les dommages est incapable d’intenter une action en raison de son état physique, mental ou psychologique ou est incapable d’établir l’identité de l’entité inscrite, de la personne ou de l’État étranger qui lui a porté préjudice.


In addition, clause 4(3) of the JVTA states that any “limitation or prescription period” for bringing an action described in clause 4(1) does not start running until clause 4 comes into force. Clause 4(3) also suspends the running of the limitation or prescription period during such time as the person who suffered the loss or damage is incapable of commencing an action because of a physical, mental or psychological condition, or is unable to determine the identity of the person, listed entity or foreign state that engaged in the condu ...[+++]

En outre, le paragraphe 4(3) de la LJVAT prévoit que la « prescription » relative à l’action intentée en vertu du paragraphe 4(1) ne court pas avant l’entrée en vigueur de l’article ni pendant la période où la personne qui a subi les pertes ou les dommages est incapable d’intenter une action en raison de son état physique, mental ou psychologique ou est incapable d’établir l’identité de l’entité inscrite, de la personne ou de l’État étranger qui lui a porté préjudice.


Any further work on the subject would need to deal with prescription, since the majority of European legal systems solve the problem of time limits through the use of prescription rather than limitation periods.

Toute action ultérieure sur ce sujet devra traiter de la prescription, parce que la majorité des systèmes juridiques européens résolvent le problème du délai en recourant à la prescription plutôt qu’à l’expiration.


the manners in which an obligation may be extinguished and rules of prescription and limitation, including rules relating to the commencement of a period of prescription or limitation and the interruption and suspension of the period.

les divers modes d'extinction des obligations ainsi que les prescriptions et les déchéances fondées sur l'expiration d'un délai, y compris le point de départ, l'interruption et la suspension des délais.


w