Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blue Print for the Future
Categories of hand-operated printing devices
Chromotype
Chromotypography
Color printing
Colour printing
Detect finger print
Detect finger prints
Duplex printing
Find finger prints
Formats of hand-operated printing devices
Locate finger prints
Multicolor printing
Multicolour printing
PWGSC The Way Forward Working Group on Print Management
Perfect printing
Perforate print media
Perforate printed media
Perforating printed media
Printed advertising matter
Printed and published material
Printed publication
Printed publicity
Puncture print media
Reverse printing
Types of hand-operated printing devices
Typographic color printing
Typographic colour printing
Varieties of hand-operated printing devices
Wet colour printing
Wet printing
Wet-in-wet printing
Wet-on-wet printing
Work-and-turn printing

Traduction de «printed publicity » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
printed publicity | printed advertising matter

imprimé publicitaire


chromotype | chromotypography | color printing | colour printing | multicolor printing | multicolour printing | typographic color printing | typographic colour printing

chromotypographie


printed and published material [ printed publication ]

publication imprimée


Public Works and Government Services Canada (PWGSC) The Way Forward Working Group on Print Management [ PWGSC The Way Forward Working Group on Print Management ]

Groupe de travail chargé de l'initiative Les prochaines étapes de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) sur la gestion de l'impression [ Groupe de travail chargé de l'initiative Les prochaines étapes de TPSGC ]


wet colour printing | wet printing | wet-in-wet printing | wet-on-wet printing

impression à l'humide | impression humide sur humide


find finger prints | locate finger prints | detect finger print | detect finger prints

relever des empreintes digitales


perforate print media | puncture print media | perforate printed media | perforating printed media

perforer des supports impris


duplex printing | perfect printing | reverse printing | work-and-turn printing

impression en double face | impression en recto-verso | impression recto-verso | impression second côté | tirage double face


categories of hand-operated printing devices | varieties of hand-operated printing devices | formats of hand-operated printing devices | types of hand-operated printing devices

types de dispositifs d’impression manuels


A Blue-Print For The Future: Competency-Based Management In The Public Service Of Canada - A Background And Issues Paper [ Blue Print for the Future ]

Plan directeur pour l'avenir : La gestion axée sur les compétences dans la fonction publique du Canada - Document de travail et de réflexion [ Plan directeur pour l'avenir ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. The Clerk of the Parliaments shall furnish certified copies of any of the Acts mentioned in section 3 to any department of the federal public administration or the public service of any province or to any person applying for a copy, and on every certified copy shall, before delivering it, receive a fee of two dollars, in addition to the cost of the printed copy, if a printed copy is furnished, or in addition to a fee of ten cents for every hundred words in the copy, if the copy furnished is not printed.

7. Le greffier des Parlements fournit des exemplaires visés de chacune des lois mentionnées à l’article 3, à tout organisme de l’administration publique fédérale ou de toute province ou à toute personne qui en fait la demande; pour chacun de ces exemplaires visés, il reçoit, avant d’en faire la livraison, une taxe de deux dollars en sus du coût de l’exemplaire imprimé, si l’exemplaire fourni est imprimé, ou en sus de dix cents pour chaque cent mots contenus dans cet exemplaire, si l’exemplaire fourni n’est pas imprimé.


297. In sections 303, 304 and 308, “newspaper” means any paper, magazine or periodical containing public news, intelligence or reports of events, or any remarks or observations thereon, printed for sale and published periodically or in parts or numbers, at intervals not exceeding thirty-one days between the publication of any two such papers, parts or numbers, and any paper, magazine or periodical printed in order to be dispersed and made public, weekly or more often, or at intervals not exceeding thirty-one days, that contains adver ...[+++]

297. Aux articles 303, 304 et 308, « journal » s’entend de tout journal, magazine ou périodique contenant des nouvelles, renseignements ou comptes rendus d’événements d’intérêt public, ou des remarques ou observations à leur sujet, imprimé pour la vente et publié périodiquement ou en parties ou numéros, à des intervalles d’au plus trente et un jours entre la publication de deux journaux, parties ou numéros de ce genre, et de tout journal, magazine ou périodique imprimé pour être mis en circulation et rendu public, hebdomadairement ou ...[+++]


2 (1) Unless some Act relating thereto expressly so provides, no commission or other public document under the Great Seal or under the Privy Seal of the Governor General, no letters patent of Canada and no public writ, deed or other document thereof, or any portion of any such document, is required to be on parchment, but, when written or printed wholly or in part on paper, is as valid in all respects as if written or printed on parchment.

2 (1) Il n’est pas nécessaire d’utiliser du parchemin pour une commission ou autre document public sous le grand sceau, ou sous le sceau privé du gouverneur général, pour les lettres patentes du Canada, ou pour les brefs, actes ou autres documents publics, ou pour une partie de ces documents, à moins qu’une loi qui s’y rapporte ne l’exige expressément; ces documents, s’ils sont écrits ou imprimés en totalité ou en partie sur papier, sont aussi valides sous tous les rapports que s’ils avaient été écrits ou imprimés sur parchemin.


(b) “margin” means that part of the surface of a page that is between the upper, lower, inner and outer edges of the page and the main body of printed matter and may contain all or any portion of the name, date, issue number, page number or price of the publication or all or any portion of the name or number of a section of the publication or any marks, marginal notes or similar printed matter and may be coloured or patterned.

b) « marge » désigne la partie de la surface d’une page qui se situe entre le haut, le bas, la partie intérieure ou extérieure de la page et le corps principal de l’imprimé, et qui peut contenir la totalité ou une partie du nom, de la date, du numéro de la livraison, du numéro de la page ou du prix de la publication, ou la totalité ou une partie du numéro ou du titre d’une section de la publication, ou peut contenir des marques, notes marginales ou autres formes d’écriture, et peut être colorée, ornée de motifs ou autrement imprimée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
commercial communications in information society services, in the press and other printed publications, with the aim or direct or indirect effect of promoting electronic cigarettes and refill containers are prohibited, except for publications that are intended exclusively for professionals in the trade of electronic cigarettes or refill containers and for publications which are printed and published in third countries, where those publications are not principally intended for the Union market;

les communications commerciales dans les services de la société de l'information, dans la presse et dans d'autres publications imprimées, qui ont pour but ou effet direct ou indirect de promouvoir les cigarettes électroniques et les flacons de recharge soient interdites, à l'exception des publications destinées exclusivement aux professionnels du commerce des cigarettes électroniques ou des flacons de recharge et des publications imprimées et éditées dans des pays tiers et non principalement destinées au marché de l'Union;


(Return tabled) Question No. 1175 Mr. Sean Casey: With respect to advertising for the Canada Revenue Agency (CRA) for the years 2003-2013 inclusive: (a) what was the advertising budget, broken down by year; (b) how many different advertising campaigns were created or used, broken down by year; (c) how many different advertisements were produced or used, broken down by year; (d) what was the total cost (design, production, airtime, printing, etc) for the advertising campaigns in (b); (e) what was the total cost (production, airtime, printing, etc) for the ad ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1175 M. Sean Casey: En ce qui concerne la publicité pour l’Agence du revenu du Canada (ARC) pour les années 2003-2013 inclusivement: a) quel a été le budget de publicité accordé pour chacune des années; b) combien de campagnes de publicité ont été organisées ou menées pour chacune des années; c) combien de messages publicitaires ont été produits ou utilisés pour chacune des années; d) quel a été le coût total (conception, production, temps de diffusion, impression, etc) des messages publicitaires indiqués au point b); e) q ...[+++]


the reprinting of publications that are out of print and printing on request;

retirage des publications épuisées et impression à la demande;


According to the Ministry of Information, there are hundreds of independent printing presses, but already five independent publications can no longer be printed in our country; they have to be printed in Smolensk in Russia because they cannot use printing presses on Belarusian territory.

Selon le ministère de l’information, il y a des centaines d’imprimeries indépendantes, mais il y déjà cinq publications indépendantes qui ne peuvent plus être imprimées dans notre pays; elles doivent être imprimées à Smolensk, en Russie, parce qu’elles ne peuvent plus recourir aux imprimeurs situés sur le territoire bélarusse.


1. Advertising in the press and other printed publications shall be limited to publications intended exclusively for professionals in the tobacco trade and to publications which are published and printed in third countries, where those publications are not principally intended for the Community market.

1. La publicité dans les journaux et autres publications est limitée aux publications destinées exclusivement aux professionnels du commerce du tabac et aux publications éditées et imprimées dans des pays tiers où ces publications ne sont pas principalement destinées au marché communautaire.


Article 3 provides that advertising in the press and other printed publications is to be limited to publications for tobacco professionals and publications published and printed in third countries, where they are not intended for the Community market.

L'article 3 dispose que la publicité dans les journaux et autres publications est limitée aux publications exclusivement destinées aux professionnels du commerce du tabac et aux publications à éditer et imprimer dans les pays tiers où elles ne sont pas principalement destinées au marché communautaire.


w