Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..general secondary school
Comprehensive school
Comprehensive secondary school
General secondary education
Head teacher of secondary school
High school diploma
Manage secondary school department
Manage secondary school departments
Manages secondary school department
Managing secondary school department
Science teacher secondary school
Science tutor secondary school
Secondary education
Secondary school
Secondary school diploma
Secondary school director
Secondary school graduation diploma
Secondary school head teacher
Secondary school principal
Secondary school science tutor
Secondary school teacher training course
Secondary school vice-principal
Secondary school vocational teacher
Secondary school-leaving certificate
Secondary vice-principal
Teacher of science in secondary schools
Training course for secondary school teachers
Vocational high school teacher
Vocational secondary school teacher

Traduction de «secondary school » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manage secondary school departments | managing secondary school department | manage secondary school department | manages secondary school department

gérer un département d'enseignement secondaire


secondary school teacher training course | training course for secondary school teachers

formation des professeurs de l'enseignement secondaire


science tutor secondary school | teacher of science in secondary schools | science teacher secondary school | secondary school science tutor

professeur de matières scientifiques | professeur de matières scientifiques/professeure de matières scientifiques | professeure de matières scientifiques


head teacher of secondary school | secondary school director | secondary school head teacher | secondary school principal

directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège


high school diploma [ secondary school diploma | secondary school graduation diploma | secondary school-leaving certificate ]

diplôme d'études secondaires [ DES | diplôme de fin d'études secondaires | certificat de fin d'études secondaires ]


vocational high school teacher [ vocational secondary school teacher | secondary school vocational teacher ]

professeur d'enseignement professionnel au niveau secondaire [ professeure d'enseignement professionnel au niveau secondaire | professeur de formation professionnelle au niveau secondaire | professeure de formation professionnelle au niveau secondaire ]


secondary vice-principal [ secondary school vice-principal ]

vice-directeur d'école secondaire [ vice-directrice d'école secondaire ]


..general secondary school | general secondary education

enseignement secondaire général


comprehensive school | comprehensive secondary school

école secondaire polyvalente


secondary education [ secondary school ]

enseignement secondaire [ école secondaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In secondary schools, including both lower secondary and upper secondary levels, there were 3.6 million teachers, of which 64% (2.3 million) were female.

Dans les établissements du secondaire, qui incluent tant le premier cycle que le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, on comptait 3,6 millions d'enseignants, dont 64% (2,3 millions) étaient des femmes.


[17] The Barcelona European Council also requested to develop digital literacy through the generalisation of an Internet and computer user's certificate for secondary school pupils and to undertake a feasibility study to identify options for helping secondary schools to establish or enhance an internet twinning link with a partner school elsewhere in Europe (paragraph 44).

[17] À Barcelone, le Conseil européen a également demandé de développer «une culture numérique», par la «généralisation d'un brevet informatique et Internet pour les élèves du secondaire». Il a également demandé à la Commission de «réaliser une étude de faisabilité visant à définir des solutions possibles pour aider les établissements d'enseignement secondaire à établir ou développer, par l'intermédiaire d'Internet, un lien de jumelage avec un établissement partenaire ailleurs en Europe» (paragraphe 44).


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),

à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),

à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770), for the purpose of verifying that the midwife concerned has a level of knowle ...[+++]

à l'article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770), for the purpose of verifying that the nurse concerned has a level of knowledg ...[+++]

à l'article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


I would like us to reflect once again on the fact that, in 2003, on average, 90% of primary schools, 98% of secondary schools and 99% of vocational and technical schools in the Member States were connected to the Internet, but only 39% of primary school teachers, 50% of secondary school teachers and 58% of teachers in vocational and technical schools actually used the Internet as a teaching tool.

Je voudrais que nous nous penchions une nouvelle fois sur le fait que, en 2003, une moyenne de 90% des écoles primaires, 98% des écoles secondaires, 99% des écoles professionnelles et techniques des États membres étaient connectées à l’internet, mais que seulement 39% des instituteurs, 50% des enseignants du secondaire et 58% des enseignants des écoles professionnelles et techniques utilisaient réellement l’internet comme outil d’enseignement.


I would like us to reflect once again on the fact that, in 2003, on average, 90% of primary schools, 98% of secondary schools and 99% of vocational and technical schools in the Member States were connected to the Internet, but only 39% of primary school teachers, 50% of secondary school teachers and 58% of teachers in vocational and technical schools actually used the Internet as a teaching tool.

Je voudrais que nous nous penchions une nouvelle fois sur le fait que, en 2003, une moyenne de 90% des écoles primaires, 98% des écoles secondaires, 99% des écoles professionnelles et techniques des États membres étaient connectées à l’internet, mais que seulement 39% des instituteurs, 50% des enseignants du secondaire et 58% des enseignants des écoles professionnelles et techniques utilisaient réellement l’internet comme outil d’enseignement.


I want us to reflect on the fact that, on average, 90% of primary schools, 98% of secondary schools and 99% of vocational and technical schools in the Member States were connected to the Internet in 2002. However, only 39% of primary school teachers, 50% of secondary school teachers and 58% of teachers in vocational and technical schools used the Internet as a teaching instrument.

Je voudrais que nous réfléchissions au fait que, en 2002, en moyenne 90 % des écoles primaires, 98 % des établissements secondaires et 99 % des établissements professionnels et techniques des États membres ont été connectés à l'internet, mais que seuls 39 % des instituteurs, 50 % des enseignants des établissements secondaires et 58 % des enseignants des écoles professionnelles et techniques ont utilisé l'internet comme instrument d'enseignement.


(*) According to the different Länder (primary schools and secondary schools together) (**) The first figure corresponds to lower secondary schools the second to higher secondary schools.

(*) Selon les différents Länder (écoles primaires et secondaires confondues) (**) le premier chiffre correspond aux collèges, le second aux lycées.


w