Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maximum allowable landing mass
Maximum allowable landing weight
Maximum allowable take-off mass
Maximum allowable take-off weight
Maximum permissible landing weight
Maximum permissible takeoff weight
Maximum weight technically permissible
Permissible gross mass
Technically permissible mass
Technically permissible maximum laden mass
Technically permissible maximum towable mass

Translation of "technically permissible mass " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
technically permissible mass

poids techniquement admissible


technically permissible maximum towable mass

Masse tractable maximale techniquement admissible (TM)


technically permissible maximum laden mass

masse maximale en charge techniquement admissible | poids maximal en charge techniquement admissible


maximum weight technically permissible

poids maximal admissible


permissible gross mass

charge brute maximale admissible


maximum allowable take-off weight [ maximum allowable take-off mass | maximum permissible takeoff weight ]

masse maximale autorisée au décollage [ masse maximale admissible au décollage ]


maximum allowable landing weight [ maximum allowable landing mass | maximum permissible landing weight ]

masse maximale autorisée à l'atterrissage [ masse maximale admissible à l'atterrissage ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
300 000 km or six years, whichever is the sooner, in the case of engines fitted to vehicles of category N, N with a maximum technically permissible mass not exceeding 16 tonnes and M Class I, Class II and Class A, and Class B with a maximum technically permissible mass not exceeding 7,5 tonnes.

300 000 km ou six ans, au premier des deux termes échus, dans le cas des moteurs équipant des véhicules des catégories N, N ayant une masse maximale techniquement admissible ne dépassant pas 16 tonnes et M classe I, classe II et classe A, et classe B ayant une masse maximale techniquement admissible ne dépassant pas 7,5 tonnes.


700 000 km or seven years, whichever is the sooner, in the case of engines fitted to vehicles of category N with a maximum technically permissible mass exceeding 16 tonnes and M, Class III and Class B with a maximum technically permissible mass exceeding 7,5 tonnes.

700 000 km ou sept ans, au premier des deux termes échus, dans le cas des moteurs équipant des véhicules des catégories N ayant une masse maximale techniquement admissible dépassant 16 tonnes et M classe III et classe B ayant une masse maximale techniquement admissible dépassant 7,5 tonnes.


For trailers or semi-trailers, and for vehicles coupled with a trailer or a semi-trailer, which exert a significant vertical load on the coupling device or the fifth wheel, this load, divided by standard acceleration of gravity, is included in the maximum technically permissible mass.

Pour les remorques ou les semi-remorques, et pour les véhicules attelés à une remorque ou à une semi-remorque exerçant une pression verticale significative sur le dispositif d’attelage ou sur la sellette d’attelage, cette valeur, divisée par l’intensité normale de la pesanteur, est ajoutée à la masse maximale techniquement admissible.


maximum mass= technically permissible mass declared by the manufacturer.

masse maximale= masse techniquement admissible déclarée par le constructeur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
maximum mass= technically permissible mass declared by the manufacturer and

masse maximale= masse techniquement admissible déclarée par le constructeur, et


14.6. Technically permissible mass on each axle/axle group: 1kg 2kg 3and, in the case of a semi-trailer or centre-axle trailer, mass on the coupling point: .kg

14.6. Masse techniquement admissible sur chaque essieu/groupe d'essieux: n° 1: .kg n° 2: .kg n° 3: .kg et, dans le cas d'une semi-remorque ou d'une remorque à essieu central, masse sur le point d'attelage: .kg


14.4. Technically permissible mass on each axle/axle group: 1kg 2kg 3kg 4kg

14.4. Masse maximale techniquement admissible sur chaque essieu/groupe d'essieux: n° 1: .kg n° 2: .kg n° 3: .kg n° 4: .kg


14.3. Technically permissible mass on each axle: 1kg 2kg 3kg etc.

14.3. Masse maximale techniquement admissible sur chaque essieu: n° 1: .kg n° 2: .kg n° 3: .kg, etc.


2.2. The provisions of this Directive do not apply to the surveillance mirrors defined in point 1.1.1.3 of Annex I. Nevertheless, the exterior surveillance mirrors must be mounted at least 2 m above the ground when the vehicle is under a load corresponding to its maximum technical permissible mass.

2.2 Les prescriptions de la présente directive ne s'appliquent pas aux rétroviseurs de surveillance définis au point 1.1.1.3 de l'annexe I. Toutefois, les rétroviseurs extérieurs de surveillance doivent être montés à au moins 2 mètres du sol, le véhicule étant à la charge correspondant à la masse totale techniquement admissible.


4.1.1. The test provided for in point 4.2 shall not be required in the case of any exterior mirror of which no part is less than 2 m from the ground, regardless of the adjustment position, when the vehicle is under a load corresponding to its maximum technically permissible mass.

4.1.1 Pour tous les rétroviseurs/antéviseurs extérieurs dont aucune partie n'est située à moins de 2 mètres du sol, quel que soit le réglage adopté, le véhicule étant à la charge correspondant à la masse totale techniquement admissible, l'essai prévu au point 4.2 n'est pas exigé.


w