Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
km time trial
time trials
1 kilometre time trial
Check court casework
Check trial cases
Detention while awaiting trial
District court
First instance judgment
Judge of the first instance
Judgement at trial
Judgment at first instance
Judgment at trial
Judgment in first instance
Judgment in the first instance
Judgment of the trial court
NACM
National Association for Court Administration
National Association for Court Management
National Association of Trial Court Administrators
Pre-trial confinement
Pre-trial detention
Remand
Review trial cases
Scrutinise trial cases
To appear before a court
To stand trial
Trial court
Trial court judge
Trial judge
Trial jugment

Translation of "trial court " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




judgement at trial [ judgment at trial | judgment at first instance | judgment in first instance | judgment in the first instance | judgment of the trial court | trial jugment | first instance judgment ]

jugement de la cour de première instance [ jugement de première instance | jugement rendu en première instance | décision de première instance | jugement en première instance | jugement en premier ressort ]


trial judge [ trial court judge | judge of the first instance ]

juge de première instance [ juge du premier degré | juge du fond ]


district court | trial court

tribunal d'arrondissement | tribunal de district | Tribunal de première instance


National Association for Court Management [ NACM | National Association of Trial Court Administrators | National Association for Court Administration ]

National Association for Court Management [ NACM | National Association of Trial Court Administrators | National Association for Court Administration ]


check court casework | check trial cases | review trial cases | scrutinise trial cases

examiner des affaires judiciaires


to appear before a court | to stand trial

comparaître devant une juridiction | paraître en jugement


remand | pre-trial detention | pre-trial confinement | detention while awaiting trial

détention provisoire | détention avant jugement | détention préventive


(1) km time trial | 1 kilometre time trial | (2) time trials

kilomètre contre la montre | kilomètre départ arrêté | km contre la montre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As of June 2008 under trial at the Philippines Regional Trial Court Branch 261, Pasig City.

Depuis juin 2008, en procès devant l’antenne 261 du tribunal régional philippin à Pasig City.


The evidence presented by the EPPO in court should not be denied admission on the mere ground that the evidence was gathered in another Member State or in accordance with the law of another Member State, provided that the trial court considers its admission to respect the fairness of the procedure and the suspect or accused person’s rights of defence under the Charter.

Les éléments de preuve présentés par le Parquet européen devant la juridiction ne devraient pas être déclarés inadmissibles au simple motif qu’ils ont été recueillis dans un autre État membre ou conformément au droit d’un autre État membre, pour autant que la juridiction du fond considère que leur admission respecte l’équité de la procédure et les droits de la défense que la charte confère au suspect ou à la personne poursuivie.


1. Evidence presented by the European Public Prosecutor’s Office to the trial court, where the court considers that its admission would not adversely affect the fairness of the procedure or the rights of defence as enshrined in Articles 47 and 48 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, shall be admitted in the trial without any validation or similar legal process even if the national law of the Member State where the court is located provides for different rules on the collection or presentation of such evidence .

1. Les éléments de preuve présentés par le Parquet européen à la juridiction du fond, lorsque cette dernière considère que leur admission ne porterait pas atteinte à l'équité de la procédure ni aux droits de la défense consacrés aux articles 47 et 48 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, sont admis au procès sans validation ou processus juridique similaire même si la législation nationale de l'État membre dans lequel siège cette juridiction prévoit des règles différentes en matière de collecte ou de présentation de tels éléments de preuve .


1. Evidence presented by the European Public Prosecutor’s Office to the trial court, where the court considers that its admission would not adversely affect the fairness of the procedure or the rights of defence as enshrined in Articles 47 and 48 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, shall be admitted in the trial without any validation or similar legal process even if the national law of the Member State where the court is located provides for different rules on the collection or presentation of such evidence.

1. Les éléments de preuve présentés par le Parquet européen à la juridiction du fond, lorsque cette dernière considère que leur admission ne porterait pas atteinte à l'équité de la procédure ni aux droits de la défense consacrés aux articles 47 et 48 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, sont admis au procès sans validation ou processus juridique similaire même si la législation nationale de l'État membre dans lequel siège cette juridiction prévoit des règles différentes en matière de collecte ou de présentation de tels éléments de preuve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The obligation of the "reading of a report" by the judge rapporteur seems too rigid for daily trial court proceedings and should be replaced by a more flexible wording referring to the "presentation of the main features of the case".

L'obligation de "lecture du rapport" par le juge rapporteur semble trop rigide pour les litiges quotidiens devant des tribunaux du fond et doit être remplacée par un libellé moins restrictif évoquant la "présentation des grandes lignes de l'affaire".


As of June 2008 under trial at the Philippines Regional Trial Court Branch 261, Pasig City’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Depuis juin 2008, en procès devant l'antenne 261 du tribunal régional philippin à Pasig City», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:


We are dealing with a course of events in respect of which Mr Cohn-Bendit was specifically praised by the trial court involved in the trial of Mr Klein some years ago, where the court drew attention to the courage and public spirit of the people who had assisted in getting that particular accused person to come out of hiding and give himself up to the public authorities.

Nous examinons une succession d’événements pour lesquels M. Cohn-Bendit a reçu expressément les éloges du tribunal de première instance saisi pour le procès de M. Klein il y a quelques années. Le tribunal avait attiré l’attention sur le courage et le civisme des personnes qui avaient permis à ce coupable présumé de sortir de l’ombre et de se rendre aux autorités publiques.


F. noting that on 24 December 1999 a trial court convicted Angolan journalist Gustavo Costa of defamation of the head of the President's office and imposed a suspended sentence of one year after a non-public trial in which the defence was allowed to call only one witness,

F. constatant que le 24 décembre 1999 un tribunal a jugé un journaliste angolais, M. Gustavo Costa, pour diffamation envers le chef de cabinet du Président et l'a condamné à un an d'emprisonnement avec sursis à l'issue d'un procès non public au cours duquel la défense n'a été autorisée à présenter qu'un seul témoin à décharge,


G. noting that on 24 December 1999 a trial court convicted Angolan journalist Gustavo Costa of defamation of the head of the President's office and imposed a suspended sentence of one year after a non-public trial in which the defence was allowed to call only one witness,

G. constatant que le 24 décembre 1999 un tribunal a jugé un journaliste angolais, M. Gustavo Costa, pour diffamation envers le chef de cabinet du Président et l'a condamné à un an d'emprisonnement avec sursis à l'issue d'un procès non public au cours duquel la défense n'a été autorisée à présenter qu'un seul témoin à décharge,


The first difficulty relates to the classification of the offence by the trial court.

La première difficulté est liée à la qualification retenue par le juge qui a prononcé la première décision.


w