Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Envenimation

Translation of "envenimé " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. condamne vivement la politique agressive et expansionniste de la Russie, qui constitue une menace pour l'unité et l'indépendance de l'Ukraine et un danger potentiel pour l'Union européenne elle-même, notamment l'annexion illégale de la Crimée et la conduite d'une guerre hybride non déclarée contre l'Ukraine, y compris la guerre d'information qui combine des éléments de guerre électronique, l'utilisation de forces régulières et irrégulières, de la propagande, des pressions économiques, du chantage énergétique, de la déstabilisation politique; souligne que ces actes sont en violation du droit international et représentent une grave menace à la sécurité de l'Europe; souligne que rien ne justifie l'utilisation de la force militaire en Euro ...[+++]

5. Strongly condemns Russia’s aggressive and expansionist policy, which constitutes a threat to the unity and independence of Ukraine and poses a potential threat to the EU itself, including the illegal annexation of Crimea and waging an undeclared hybrid war against Ukraine, including information war, blending elements of cyber warfare, use of regular and irregular forces, propaganda, economic pressure, energy blackmail, diplomacy and political destabilisation; stresses that these actions are in breach of international law and constitute a serious challenge to the European security situation; emphasises that there is no justification for the use of military force in Europe in defence of so-called historical and security motives or for th ...[+++]


N. considérant que l'annexion de la Crimée par la Russie constitue sans nul doute une violation grave du droit international qui sape la confiance dans les instruments internationaux, dont les accords de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires; qu'une nouvelle course aux armements risquerait d'envenimer la situation; qu'il est impératif de prévenir ce danger, qui pourrait facilement échapper à tout contrôle;

N. whereas Russia’s annexation of the Crimean peninsula represents, beyond any doubt, a grave violation of international law which undermines trust in international instruments, including the agreements on disarmament and on non-proliferation of nuclear weapons; whereas a new arms race could lead to further escalation; whereas it is imperative to prevent such a dangerous situation, which could easily spiral out of control;


Le lancement de l’opération «Plomb durci» à Gaza à la fin de la période couverte par le rapport a encore envenimé le contexte politique et fortement aggravé la situation de la population palestinienne, déjà en situation de paupérisation avant l'offensive militaire en raison du blocus complet de la Bande de Gaza.

The launch of Operation Cast Lead in Gaza at the end of the reporting period has further exacerbated the political context and dramatically worsened the situation of the Palestinian population, which was already impoverished prior to the offensive due to the full blockade of the Gaza Strip.


Par ailleurs, le recours à des briseurs de grève pendant des grèves et des lock-out soumet les relations employeurs-employés à des tensions négatives et inutiles, contribue à prolonger et envenimer les conflits de travail, accroît le nombre de grèves et de lock-out, aggrave les confrontations et la violence sur les lignes de piquetage, réduit la liberté d'action pendant les négociations collectives ainsi que leur efficacité et engendre des problèmes qui contribuent à envenimer plutôt qu'à faciliter la transition.

On the other hand, strikes and lockouts accompanied by the employer's use of replacement workers gives rise to several negative and unnecessary strains on the labour-management relationship, including prolonged and more bitter conflicts, more strikes and lockouts, not fewer, increased picket line confrontations and violence, less free and meaningful collective bargaining, and problems that actually make the problem more severe rather than ease the transition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison de la tension entre l’Érythrée et l’Éthiopie, la Commission croit qu’il faudra tout mettre en œuvre pour que le conflit ne s’envenime pas davantage.

Because of the tension between Eritrea and Ethiopia, the Commission believes that every effort should be made to prevent the conflict from escalating.


Malgré ce retard, soucieuse de ne pas envenimer le conflit, l'UE a toutefois décidé de respecter l'accord.

In spite of this extra time delay, the EU decided nevertheless to respect the agreement on procedures in another effort to take the steam out of this dispute.


Procéder de la sorte ne fait qu'envenimer inutilement les problèmes, car, une fois de plus, et en dépit de missions particulières, des préparatifs en vue de l'élargissement et de diverses problématiques supplémentaires, le budget demeure bien en dessous de la marge de 1,27 % du produit intérieur brut.

Problems are needlessly exacerbated by the way the Council acts, for, this year too, the Budget is below the margin, far under 1.27% of Gross Social Product, despite special tasks, preparations for enlargement and many other problems.


Soucieuse de ne pas envenimer les différends commerciaux UE-US, tout en protégeant ses droits au regard des accords OMC, l'UE reste cependant disposée à mettre en oeuvre l'accord UE-US signé à la fin septembre.

Nonetheless, the EU remains prepared to implement the EU-US agreement signed at the end of September in the spirit of continued de-escalation of EU-US trade disputes - whilst fully protecting its rights under the WTO agreements.


Elle préfère, toutefois, éviter que le différend ne s'envenime à ce stade, tout en veillant, bien évidemment, à préserver l'intégralité des droits que lui confère le mémorandum d'accord sur le règlement des différends.

However, the EU prefers to avoid escalation of the dispute at this stage, whilst of course fully preserving its rights under the WTO Dispute Settlement Understanding.


Il s'agit de mettre un place un cadre pour la coordination des politiques fiscales nationales en introduisant des éléments de discipline en matière de compétitivité fiscale et de fiscalité de l'épargne, de manière à éliminer des sources de contrastes qui risqueraient autrement d'envenimer les relations politiques entre les Etats membres.

The object is to establish a framework for the coordination of national tax policies by introducing areas of discipline with regard to tax competitiveness and the taxation of savings, so as to eliminate sources of conflict which might otherwise poison political relations between the Member States.




Others have searched : envenimation     envenimé     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

envenimé ->

Date index: 2023-09-02
w