Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat de derniers errements
Errements

Traduction de «errements » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


certificat de derniers errements

certificate of last proceeding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce sont eux qui, en 2002, ont créé le projet pilote pour les métiers non spécialisés du Programme des travailleurs étrangers temporaires, pavant ainsi la voie à tous les errements du gouvernement conservateur.

It was the Liberals who, in 2002, created a pilot project for low-skilled workers as part of the temporary foreign worker program, which paved the way for all of the Conservative government's errors.


P. considérant que cela peut avoir des incidences positives sur la façon dont l'opinion publique perçoit l'Union européenne, étant donné que plus d'informations factuelles seront disponibles et moins de crédit sera porté aux mythes et aux errements relatifs à l'Union elle-même, sa législation et ses travaux, laissant ainsi davantage d'espace pour un débat et des discussions politiques honnêtes ;

P. whereas this can have a positive effect on public perceptions of the European Union – the more fact-based information is freely available, the less credence will be given to myths and deception about the Union itself, its law and workings, and the more room there will be for honest debate and political discussion ;


P. considérant que cela peut avoir des incidences positives sur la façon dont l'opinion publique perçoit l'Union européenne, étant donné que plus d'informations factuelles seront disponibles et moins de crédit sera porté aux mythes et aux errements relatifs à l'Union elle-même, sa législation et ses travaux, laissant ainsi davantage d'espace pour un débat et des discussions politiques honnêtes;

P. whereas this can have a positive effect on public perceptions of the European Union – the more fact-based information is freely available, the less credence will be given to myths and deception about the Union itself, its law and workings, and the more room there will be for honest debate and political discussion;


Nous ne pouvons pas, en effet, en tant que grand pays civilisé, retomber tous les 15 ans dans les mêmes errements car, il faut bien le reconnaître, en matière d'immigration, notre politique nationale n'est plus adaptée aux réalités de notre économie.

We cannot, as a civilized world leader, a world-leading country, continue to deal with this problem every 15 years or so, because quite frankly, our immigration policy has not kept up with the realities of our economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. Sans doute le Traité Constitutionnel devrait-il faire cesser l'essentiel évoqués aux points 3 et 4 des errements en associant le Parlement à la législation dans ce domaine, en étendant au troisième pilier la compétence juridictionnelle de la Cour et en élargissant le droit de recours des individus.

11. The Constitutional Treaty should, in principle, put an end to the shortcomings referred in points 3 and 4 above by associating Parliament with the legislation in this field, extending the ECJ’s powers to the third pillar and extending the individual right of appeal.


12. Il est donc essentiel d'envisager l'adoption de correctifs pratiques et de mesures transitoires qui, tout en étant compatibles avec l'ordre juridique actuel, seraient de nature à faire cesser des abus et des errements qui ne sont pas tolérables.

12. It is therefore essential to consider the adoption of practical corrective provisions and transitional measures which, while compatible with the existing legal system, would have the effect of putting an end to abuses and aberrations which are not tolerable.


Rappelons-nous, lors de la crise de la vache folle, les errements impardonnables de la Commission européenne, dont la priorité à l'époque était la réalisation à tout prix du marché unique, et non la sécurité alimentaire des consommateurs européens.

Let us cast our minds back to the unforgivable errors that the European Commission made during the mad cow epidemic. Its priority, at the time, was the creation of the single market, come what may, rather than the safety of food for European consumers.


En tant que société, en essayant de remédier aux errements du passé, au moyen de l'équité en matière d'emploi, nous avons vendu notre âme.

While attempting through employment equity to cure some alleged wrongs of the past, as a society we have sold our souls.


Il est impossible de redresser en deux ou trois années les errements et les torts de 40 ans de communisme.

It is impossible to correct the follies and evils of forty years of Communism in two or three years.


Comme vous le savez, on nous a dit récemment, en tant que constitutionnalistes, que cette disposition, qui permettait de contrecarrer les errements des assemblées législatives provinciales, s'était atrophiée au fil des années.

As you know, as constitutionalists, we have been told recently that the disallowance provision, which was a check on errant provincial legislatures, has atrophied over the years.




D'autres ont cherché : certificat de derniers errements     errements     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

errements ->

Date index: 2022-03-07
w