WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Wordscope is an essential tool for our service! It consists of a huge, multilingual database in which we can find the information necessary for all good translations in context.»

Stijn De Smeytere
Coordinator of the Translation and Interpretation Service

Chancellery of the Prime Minister
Share this page!
   
Wordscope Video
“My journey into movies that matter - TED Talks -”

(video with English subtitles)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents better and faster thanks to artificial intelligence!
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Translation of "flight relief facility " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
crew rest area [ in flight rest facility | crew rest facility | flight relief facility ]

poste de repos d'équipage [ aire de repos de l'équipage | installation de repos ]




Flight Services facilities

installations des services de vol


Regional Flight Operations Facilities

installations des services régionaux des opérations aériennes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) explore the possibility of using a temporary relief facility, among other instruments, for debt servicing that would mitigate external shocks.

explorer la possibilité d’utiliser une facilité d’allègement temporaire du service de la dette, parmi différents instruments, afin d’atténuer les effets de chocs externes.


(a) to 17 hours with a maximum flight deck duty time of 12 hours, if a flight relief facility — seat is provided; and

a) lorsqu’un poste de repos — siège est fourni, jusqu’à 17 heures, le temps maximal de service au poste de pilotage ne pouvant excéder 12 heures;


(b) to 20 hours with a maximum flight deck duty time of 14 hours, if a flight relief facility — bunk is provided.

b) lorsqu’un poste de repos — couchette est fourni, jusqu’à 20 heures, le temps maximal de service au poste de pilotage ne pouvant excéder 14 heures.


Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations (SOR/82-480)

Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement (DORS/82-480)


Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations

Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement


Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations

Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement


XMLFull Document: Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations [17 KB] |

XMLTexte complet : Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement [17 KB] |


Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations (SOR/82-480)

Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement (DORS/82-480)


HTMLFull Document: Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations |

HTMLTexte complet : Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement |


HTMLFull Document: Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations |

HTMLTexte complet : Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement |


XMLFull Document: Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations [17 KB] |

XMLTexte complet : Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement [17 KB] |


1. These Regulations may be cited as the Charter Flights Airport Facilities Reservation Regulations.

1. Le présent règlement peut être cité sous le titre : Règlement sur les réservations d’installations aéroportuaires pour les vols d’affrètement.


the type of in-flight rest facilities; and

le type d’espaces de repos en vol; et


21. Calls for the full implementation of the SESAR programme, which requires close cooperation among, and a financial commitment from, the Commission, air navigation service providers, air carriers and airports; calls therefore for a total system approach in all aviation domains covering all phases of the flight, starting on the ground, with a stronger role for the EASA within the SES-SESAR environment of a EU-EASA system governing safety, security, environment and performance; calls on the Commission to ensure the completion of the original Connecti ...[+++]

21. réclame que le programme SESAR soit pleinement mis en œuvre, ce qui nécessite une étroite coopération et l'engagement financier de la Commission, des prestataires de services de navigation aérienne, des transporteurs aériens et des aéroports; demande donc d'adopter une approche systémique globale pour tous les domaines relatifs à l'aviation qui couvre toutes les phases de vol, y compris les opérations au sol, et d'accorder plus de poids à l'AESA dans l'environnement SES-SESAR d'un dispositif UE-EASA régissant la sécurité, la sûreté, l'environnement et les performances; demande à la Commission de garantir l'exécution du budget initial ...[+++]


21. Calls for the full implementation of the SESAR programme, which requires close cooperation among, and a financial commitment from, the Commission, air navigation service providers, air carriers and airports; calls therefore for a total system approach in all aviation domains covering all phases of the flight, starting on the ground, with a stronger role for the EASA within the SES-SESAR environment of a EU-EASA system governing safety, security, environment and performance; calls on the Commission to ensure the completion of the original Connecti ...[+++]

21. réclame que le programme SESAR soit pleinement mis en œuvre, ce qui nécessite une étroite coopération et l'engagement financier de la Commission, des prestataires de services de navigation aérienne, des transporteurs aériens et des aéroports; demande donc d'adopter une approche systémique globale pour tous les domaines relatifs à l'aviation qui couvre toutes les phases de vol, y compris les opérations au sol, et d'accorder plus de poids à l'AESA dans l'environnement SES-SESAR d'un dispositif UE-EASA régissant la sécurité, la sûreté, l'environnement et les performances; demande à la Commission de garantir l'exécution du budget initial ...[+++]


(i) any facility or service provided by or on behalf of the Minister for or in respect of any aircraft, whether or not, where the facility or service is provided during flight, the flight originates or terminates in Canada or any portion of the flight is over Canada,

(i) de services ou installations mis en oeuvre par le ministre ou en son nom pour les aéronefs, au sol ou en vol, que le vol s’effectue en provenance ou à destination du Canada ou partiellement dans son espace aérien,


(i) any facility or service provided by or on behalf of the Minister for or in respect of any aircraft, whether or not, where the facility or service is provided during flight, the flight originates or terminates in Canada or any portion of the flight is over Canada,

(i) de services ou installations mis en oeuvre par le ministre ou en son nom pour les aéronefs, au sol ou en vol, que le vol s’effectue en provenance ou à destination du Canada ou partiellement dans son espace aérien,


4 (1) Every air carrier shall, before operating a passenger charter flight, other than a regular charter flight, with an aircraft that has a maximum certified take-off weight of 35,000 pounds or over, apply to the airport manager of each airport listed in the schedule that will be used for the purposes of the flight to reserve the airport apron and terminal facilities needed to accommodate the arrival or departure of the flight.

4 (1) Avant d’effectuer un vol d’affrètement pour passagers, sauf un vol d’affrètement régulier, au moyen d’un aéronef dont le poids maximal autorisé au décollage est de 35 000 livres ou plus, le transporteur aérien doit réserver auprès du directeur d’un aéroport prévu à l’annexe, les installations d’aérogare et d’aire de trafic nécessaires pour le départ ou l’arrivée.


521.46 (1) An applicant for a type certificate in respect of an aeronautical product who intends to conduct a test flight and who has the resources, personnel and facilities for conducting a test flight shall establish and maintain a test flight operations manual that is appropriate to the size, nature and complexity of the test flight operations and that contains

521.46 (1) Le demandeur d’un certificat de type à l’égard d’un produit aéronautique qui se propose d’effectuer un vol d’essai et qui possède les ressources, le personnel et les installations pour effectuer des vols d’essai établit et tient à jour un manuel sur la conduite de vols d’essai qui est adapté à la taille, à la nature et à la complexité de la conduite des vols d’essai. Le manuel contient :


(h) general tracks and areas of operation of any aircraft, the aircraft speed, flight altitudes and temperature at flight altitude, all with accuracy consistent with the instrumentation normally available in the aircraft and with the attendant ground facilities, and the time of special operation of the aircraft and facilities while actually engaged in weather modification procedures to within ±5 minutes;

h) routes et zones générales d’exploitation d’un aéronef, sa vitesse, son altitude de vol, la température à l’altitude de vol, avec autant de précision que le permettent les appareils de bord normalement disponibles ainsi que les installations terrestres connexes, et la durée d’exploitation spéciale de l’aéronef et des installations pour les activités visant à modifier le temps, avec une précision de ± 5 minutes;


700.18 Where a flight crew member is notified of a delay in reporting time before leaving a rest facility and the delay is in excess of 3 hours, the flight crew member’s flight duty time is considered to have started 3 hours after the original reporting time.

700.18 Lorsque le membre d’équipage de conduite est informé, avant de quitter le poste de repos, que l’heure de présentation au travail est reportée de plus de 3 heures, le temps de service de vol du membre d’équipage de conduite est considéré comme ayant commencé 3 heures après l’heure initiale de présentation au travail.


(3) The pilot-in-command of an aircraft whose point of departure within the ADIZ or last point of departure before entering the ADIZ has facilities for the transmission of flight plan or flight itinerary information shall

(3) Le commandant de bord d’un aéronef dont le point de départ situé dans l’ADIZ ou le dernier point de départ avant d’entrer dans l’ADIZ est doté d’installations pour la transmission des renseignements du plan de vol ou de l’itinéraire de vol doit :


If the inspection discloses that the aircraft is in fact a medical aircraft, the aircraft with its occupants, other than those who must be detained in accordance with the rules of international law applicable in armed conflict, shall be allowed to resume its flight, and reasonable facilities shall be given for the continuation of the flight.

Si l’inspection révèle qu’il s’agit effectivement d’un aéronef sanitaire, cet aéronef avec ses occupants, exception faite de ceux qui doivent être gardés en vertu des règles du droit international applicable dans les conflits armés, sera autorisé à poursuivre son vol et bénéficiera des facilités appropriées.


406.39 (1) No flight training unit that operates an aeroplane or a helicopter shall permit a person or organization to perform maintenance on the flight training unit’s aircraft unless the person or organization has adequate facilities, equipment, spare parts and personnel available at the site where the maintenance is to be performed and

406.39 (1) Il est interdit à l’unité de formation au pilotage qui utilise un avion ou un hélicoptère de permettre à une personne ou à un organisme d’exécuter des travaux de maintenance sur ses aéronefs, à moins que cette personne ou cet organisme ne dispose des installations, de l’équipement, des pièces de rechange et du personnel suffisants sur les lieux où la maintenance sera effectuée et que, selon le cas :


4.4 (1) The Governor in Council may make regulations imposing, with respect to aircraft in flight in Canada, charges for the availability during flights of any facility or service provided by or on behalf of the Minister.

4.4 (1) Le gouverneur en conseil peut, par règlement, imposer des redevances pour la mise à la disposition des aéronefs en vol au Canada des installations ou des services mis en oeuvre par le ministre ou en son nom.