WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the Wordscope tool very regularly, which helps us to find examples of the translations in context. »

Serge Lefèvre
Secretary -translator - proofreader - interpreter
Team leader of the Translation Service

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The technology of the heart - TED Talks -”

(video with English subtitles)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Wordscope content is now available as a huge translation memory / terminology database that you can use to translate your documents! You can also add your own translation memories and use neural machine translation!

Translation of "sea-going personnel " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
crew [ aircrew | air hostess | airline pilot | air steward | sailor | sea-going personnel | ship's captain | ship's crew ]

personnel navigant [ équipage | hôtesse de l'air | marin | personnel de bord | pilote d'avion | pilote de navire ]


ocean-going ship [ sea-going vessel | deep-sea vessel | ocean-going vessel | deep-sea ship | sea-going ship | seagoing ship | offshore vessel | ocean going ship | saltie | foreign-going ship ]

navire océanique [ navire de haute mer | navire long courrier | navire hauturier | bâtiment de mer | salé | long-courrier | navire au long cours ]


sea going vessel | seagoing vessel | sea going ship | ocean going vessel | oceangoing vessel | ocean-going vessel | ocean going ship

navire de haute mer | navire de mer | bateau de mer | navire au long cours | navire long-courrier | long-courrier | navire hauturier | hauturier | navire océanique | navire deepsea


sea going vessel | seagoing vessel | sea-going vessel

bâtiment de mer




ocean-going tug [ deep-sea tug | sea-going tug ]

remorqueur de haute mer


ocean-going ship | sea-going ship

bâtiment de mer | long-courrier


drive out to sea | be forced to sea | go to sea

dérader


be between the devil and the deep sea [ go between the devil and the deep blue sea ]

être entre le marteau et l'enclume [ se trouver entre le marteau et l'enclume ]


sea-going barge | sea barge

barge océanique | barge de mer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SEA-GOING LIGHT VESSELS, FIRE-FLOATS, FLOATING CRANES AND OTHER VESSELS, THE NAVIGABILITY OF WHICH IS SUBSIDIARY TO THEIR MAIN FUNCTION (EXCL. DREDGERS, FLOATING OR SUBMERSIBLE DRILLING OR PRODUCTION PLATFORMS; FISHING VESSELS AND WARSHIPS)

BATEAUX-PHARES, BATEAUX-POMPES, BATEAUX-DRAGUEURS, PONTONS-GRUES ET AUTRES BATEAUX POUR LESQUELS LA NAVIGATION N'EST QU'ACCESSOIRE PAR RAPPORT À LA FONCTION, POUR LA NAVIGATION MARITIME (SAUF BATEAUX-DRAGUEURS, PLATES-FORMES DE FORAGE OU D'EXPLOITATION, FLOTTANTES OU SUBMERSIBLES, BATEAUX DE PÊCHE ET NAVIRES DE GUERRE)


sea-going vessels requiring a valid maritime navigation or safety certificate.

aux navires de mer requérant un certificat de navigation maritime ou de sécurité valide.


sea-going vessels that must have a valid maritime navigation or safety certificate,

les navires de mer requérant un certificat de navigation maritime ou de sécurité valide.


Any new sea-going vessel of 100 gt and above used for the transportation of goods or persons, or for the performance of a specialised service (for example, fishing vessels, fish factory ships, ice breakers and as dredgers, that present in a permanent way by their means of propulsion and direction (steering) all the characteristics of self-navigability in the high sea), tugs of 365 kw and over and to unfinished shells of ships that are afloat and mobile.

Les navires de mer de 100 tb et plus, utilisés pour le transport de marchandises ou de personnes, ou pour assurer un service spécialisé (par exemple, navires de pêche, navires-usines, brise-glaces et les dragues qui présentent de manière permanente, de par leur système de propulsion et de direction, toutes les caractéristiques de navigabilité autonome en haute mer), les remorqueurs de 365 kW et plus, et les coques de navires non terminées mais flottantes et mobiles.


Ship conversion means any conversion of sea-going vessels of more than 1 000 gt on condition that conversion operations entail radical alterations to the cargo plan, the hull or the propulsion system.

Il s'agit de la transformation de bâtiments de mer de plus de 1 000 tb pour autant que les transformations effectuées entraînent une modification radicale du plan de chargement, de la coque ou du système de propulsion.


EU countries, through designated Port State Control inspectors, carry out inspections on board sea-going vessels calling at their ports, irrespective of the country in which they are registered.

Les pays de l'UE mènent des inspections, par le biais d'inspecteurs de l'État du port, à bord des navires navigant sur mer et faisant escale dans leurs ports, quel que soit leur pays d'enregistrement.


(a) ‘vessel’ means any self-propelled sea-going vessel of 100 gross tonnes and above, used for transportation of goods or persons or for performance of a specialised service (for example, ice breakers and dredgers) and any tug of 365 kW and above;

(a) «navire», tout navire de haute mer autopropulsé de 100 tonnes brutes et plus, utilisé pour le transport de marchandises ou de personnes ou pour assurer un service spécialisé (par exemple, brise-glaces et dragues), ainsi que de tout remorqueur de 365 kW et plus;


(a) ‘vessel’ means any self-propelled sea-going vessel of 100 gross tonnes and above, used for transportation of goods or persons or for performance of a specialised service (for example, ice breakers and dredgers) and any tug of 365 kW and above;

(a) «navire», tout navire de haute mer autopropulsé de 100 tonnes brutes et plus, utilisé pour le transport de marchandises ou de personnes ou pour assurer un service spécialisé (par exemple, brise-glaces et dragues), ainsi que de tout remorqueur de 365 kW et plus;


Furthermore, €3 million will go towards facilitating twinning projects in the Mediterranean Sea Basin, such as between maritime training and education institutes, businesses operating in the blue economy and local fishing communities.

En outre, 3 millions d'euros viseront à faciliter des projets de jumelage dans le bassin méditerranéen, par exemple entre les établissements de formation maritime et les établissements d'enseignement, ou entre les entreprises opérant dans l'économie bleue et les communautés de pêche locales.


Thus, in areas where many anti-personnel mines or other ordinance have been planted, school can provide a way of making children aware of the risks of this material, thereby limiting the number of victims (even if the mere fact of going to school can be a risk in itself).

Ainsi, dans les régions dans lesquelles de nombreuses mines antipersonnelles ou autres engins explosifs ont été disséminés, l’école permettra la formation des enfants aux risques de ces engins, limitant ainsi le nombre de victimes (bien que le fait de se rendre à l’école puisse présenter un risque en soi).


As regards transport infrastructure, Parliament welcomed the increased investment in rail and sea transport rather than roads in response to its request, first made in 1998, for increased financing to go to more environmentally-friendly means of transport.

Pour ce qui est des infrastructures de transport, le Parlement s'est félicité de l'augmentation des investissements dans le rail et le transport maritime par rapport aux investissements routiers. La demande du Parlement, faite en 1998, d'augmenter la part de financement destinée aux moyens de transport plus respectueux de l'environnement, s'est ainsi concrétisée.


civilian sea crew members, when they go ashore, who hold a seafarer's identity document issued in accordance with the International Labour Organisation Conventions No 108 of 13 May 1958 or No 185 of 16 June 2003 or the International Maritime Organisation Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 9 April 1965.

les membres de l'équipage civil des navires, lorsqu'ils se rendent à terre, qui sont titulaires d'une pièce d'identité des gens de mer, délivrée conformément aux conventions de l'Organisation internationale du travail no 108 du 13 mai 1958 ou no 185 du 16 juin 2003 ou à la convention de l'Organisation maritime internationale visant à faciliter le trafic maritime international du 9 avril 1965.


This may be the case of a person working in an embassy of another Member State in a non-EU country or a seafarer employed on board ships flying the flag of another Member State on the high sea, or aircraft personnel.

Peuvent être concernés une personne travaillant dans l’ambassade d’un autre État membre dans un pays tiers, un marin travaillant sur un navire battant pavillon d’un autre État membre en haute mer ou le personnel aérien.


19. It shall be the duty of every auctioneer making a sale of any vessel condemned, or ships’ materials, or goods damaged on board a ship or vessel, whether sea-going or of inland navigation, for the benefit of underwriters or others concerned, in the City of Montreal, to file an account of such sale at the office of the Port Warden within ten days after such sale: no sale for account of underwriters shall take place until after at least two days’ public advertisement, in not less than two English and one French newspapers, in the City of Montreal, except in such special cases as hereinafter provided for, and such sale shall not be at an ...[+++]

19. Il sera du devoir de tout encanteur opérant la vente d’un navire condamné, ou de matériaux de navire, ou de marchandises avariées à bord d’un navire ou vaisseau, soit qu’il navigue sur la mer ou à l’intérieur, vendus au profit des assureurs ou autres intéressés, en la cité de Montréal, d’en déposer un état au bureau du gardien de port sous dix jours après la vente; nulle vente pour le compte des assureurs n’aura lieu avant qu’il n’en ait été donné au moins deux jours d’avis dans pas moins de deux journaux anglais et un journal français dans la cité de Montréal, excepté dans les cas spéciaux ci-dessous prévus, et cette vente n’aura pas lieu avant onze heures de l’avant-midi, ni après trois heures de l’après-midi; mais si les marchandises ...[+++]


13. The Port Warden shall have cognizance of all matters relating to the survey of sea-going vessels and their cargoes arriving in port damaged, and shall make a memorandum thereof, and enter the same in full in the books of his office, and, when requested, shall, on payment of the regular fee, give certificates of such surveys.

13. Le gardien de port connaîtra de toutes les matières du ressort de l’inspection des navires de long cours et de leurs cargaisons arrivant avariés dans le port, et il en fera un mémoire et le consignera au complet dans les registres de son bureau, et, lorsqu’il en sera requis, devra, sur paiement des honoraires prescrits, délivrer des certificats de ces inspections.


Sixteen of its eighteen sea-going vessels and 97 per cent of its personnel have done service in the Persian Gulf since September 11, 2001.

En effet, depuis les attentats du 11 septembre 2001, seize de ses dix-huit navires océaniques et 97 pourcent de son personnel ont servi dans le golfe Arabo-Persique.


16. It shall be the duty of every auctioneer making a sale of any vessel condemned, or ships’ materials, or goods damaged on board a ship or vessel, whether sea-going or of inland navigation, sold for benefit of underwriters or others concerned, in the harbor or City of Quebec, to file a statement of the same at the office of the Port Warden within ten days after such sale; no underwriters’ sale shall take place until after at least two days’ public advertisement in not less than two English and one French newspapers in the City of Quebec, and such sale shall not be at an hour earlier than eleven, nor later than three o’clock in the day.

16. Il sera du devoir de tout encanteur opérant la vente d’aucun navire condamné, ou de matériaux de navire, ou de marchandises avariées à bord d’un navire ou vaisseau, soit qu’il navigue sur la mer ou à l’intérieur, vendus au profit des assureurs ou autres intéressés, dans le havre ou en la cité de Québec, d’en déposer un état au bureau du gardien de port sous dix jours après la vente; nulle vente pour le compte des assureurs n’aura lieu avant qu’il n’en ait été donné au moins deux jours d’avis dans pas moins de deux journaux anglais et un journal français dans la cité de Québec, et cette vente n’aura pas lieu avant onze heures de l’ava ...[+++]


1. “Ship” means any sea-going vessel and seaborne craft of any type whatsoever constructed or adapted for the carriage of oil in bulk as cargo, provided that a ship capable of carrying oil and other cargoes shall be regarded as a ship only when it is actually carrying oil in bulk as cargo and during any voyage following such carriage unless it is proved that it has no residues of such carriage of oil in bulk aboard.

1. « Navire » signifie tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison, à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi qu’il ne reste à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac.


9. The master of every sea-going vessel arriving with cargo in the Port of Montreal, which has not previously legally broken bulk during the voyage at any port in Canada, shall notify the Port Warden to be present at the opening of the hatches of such vessel; and immediately on the discovery of any damage to the cargo, shall request him to survey the same, with the view of ascertaining the nature, cause and extent of such damage, before such damaged cargo shall be removed from the place in which it was originally stowed, — though, for the purpose of full and complete investigation, the Port Warden may cause the cargo so damaged to be dis ...[+++]

9. Le patron de tout navire de long cours arrivant avec une cargaison dans le port de Montréal, qui n’aura pas déjà légalement commencé à décharger durant le voyage à quelque port en Canada, notifiera le gardien de port d’être présent à l’ouverture des écoutilles du navire, et immédiatement après la découverte de quelque avarie à la cargaison, l’invitera à en faire l’inspection afin d’en constater la nature, la cause et l’étendue, avant que la cargaison avariée ne soit dérangée de la place où elle a été en premier lieu arrimée, bien que, dans le but d’en faire une inspection complète, le gardien de port puisse faire décharger et transporter sur un quai ou dans un entrepôt la cargaison ainsi avariée : et si le gardien de port n’était pas ain ...[+++]


19. It shall be the duty of every auctioneer making a sale of any vessel condemned, or ships’ materials, or goods damaged on board a ship or vessel, whether sea-going or of inland navigation, for the benefit of underwriters or others concerned, in the City of Montreal, to file an account of such sale at the office of the Port Warden within ten days after such sale: no sale for account of underwriters shall take place until after at least two days’ public advertisement, in not less than two English and one French newspapers, in the City of Montreal, except in such special cases as hereinafter provided for, and such sale shall not be at an ...[+++]

19. Il sera du devoir de tout encanteur opérant la vente d’un navire condamné, ou de matériaux de navire, ou de marchandises avariées à bord d’un navire ou vaisseau, soit qu’il navigue sur la mer ou à l’intérieur, vendus au profit des assureurs ou autres intéressés, en la cité de Montréal, d’en déposer un état au bureau du gardien de port sous dix jours après la vente; nulle vente pour le compte des assureurs n’aura lieu avant qu’il n’en ait été donné au moins deux jours d’avis dans pas moins de deux journaux anglais et un journal français dans la cité de Montréal, excepté dans les cas spéciaux ci-dessous prévus, et cette vente n’aura pas lieu avant onze heures de l’avant-midi, ni après trois heures de l’après-midi; mais si les marchandises ...[+++]


Regulations Respecting Load Lines for Sea-Going Ships

Règlement concernant les lignes de charge pour les navires de mer


13. The Port Warden shall have cognizance of all matters relating to the survey of sea-going vessels and their cargoes arriving in port damaged, and shall make a memorandum thereof, and enter the same in full in the books of his office, and, when requested, shall, on payment of the regular fee, give certificates of such surveys.

13. Le gardien de port connaîtra de toutes les matières du ressort de l’inspection des navires de long cours et de leurs cargaisons arrivant avariés dans le port, et il en fera un mémoire et le consignera au complet dans les registres de son bureau, et, lorsqu’il en sera requis, devra, sur paiement des honoraires prescrits, délivrer des certificats de ces inspections.


16. It shall be the duty of every auctioneer making a sale of any vessel condemned, or ships’ materials, or goods damaged on board a ship or vessel, whether sea-going or of inland navigation, sold for benefit of underwriters or others concerned, in the harbor or City of Quebec, to file a statement of the same at the office of the Port Warden within ten days after such sale; no underwriters’ sale shall take place until after at least two days’ public advertisement in not less than two English and one French newspapers in the City of Quebec, and such sale shall not be at an hour earlier than eleven, nor later than three o’clock in the day.

16. Il sera du devoir de tout encanteur opérant la vente d’aucun navire condamné, ou de matériaux de navire, ou de marchandises avariées à bord d’un navire ou vaisseau, soit qu’il navigue sur la mer ou à l’intérieur, vendus au profit des assureurs ou autres intéressés, dans le havre ou en la cité de Québec, d’en déposer un état au bureau du gardien de port sous dix jours après la vente; nulle vente pour le compte des assureurs n’aura lieu avant qu’il n’en ait été donné au moins deux jours d’avis dans pas moins de deux journaux anglais et un journal français dans la cité de Québec, et cette vente n’aura pas lieu avant onze heures de l’ava ...[+++]


9. The master of every sea-going vessel arriving with cargo in the Port of Montreal, which has not previously legally broken bulk during the voyage at any port in Canada, shall notify the Port Warden to be present at the opening of the hatches of such vessel; and immediately on the discovery of any damage to the cargo, shall request him to survey the same, with the view of ascertaining the nature, cause and extent of such damage, before such damaged cargo shall be removed from the place in which it was originally stowed, — though, for the purpose of full and complete investigation, the Port Warden may cause the cargo so damaged to be dis ...[+++]

9. Le patron de tout navire de long cours arrivant avec une cargaison dans le port de Montréal, qui n’aura pas déjà légalement commencé à décharger durant le voyage à quelque port en Canada, notifiera le gardien de port d’être présent à l’ouverture des écoutilles du navire, et immédiatement après la découverte de quelque avarie à la cargaison, l’invitera à en faire l’inspection afin d’en constater la nature, la cause et l’étendue, avant que la cargaison avariée ne soit dérangée de la place où elle a été en premier lieu arrimée, bien que, dans le but d’en faire une inspection complète, le gardien de port puisse faire décharger et transporter sur un quai ou dans un entrepôt la cargaison ainsi avariée : et si le gardien de port n’était pas ain ...[+++]


I heard the speaker from the Reform Party this morning go through some incredible analogy about a ship at sea going down the Niagara River.

J'ai entendu un député du Parti réformiste faire ce matin cette incroyable analogie avec une histoire de navire qui descendait la rivière Niagara.




www.wordscope.ca (v4.0.br)

sea-going personnel