WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“The story of a girl - TED Talks -”

(video with English subtitles)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com

Translation of "variometer flask " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


calibrated flask | graduated flask | measuring flask | volumetric flask

ballon gradué | ballon jaugé | carafe jaugée | fiole jaugée | flacon jaugé


cask [ flask | transportation flask | transport cask | transport flask | shipping flask | coffin | nuclear flask ]

château de transport


Erlenmeyer flask for filter pump | filter flask with olive | Büchner flask with olive

fiole Erlenmeyer pour trompes à vide | fiole d'Erlenmeyer pour trompes à vide | fiole à filtrer avec olive | fiole à filtration sous vide avec olive | fiole à filtrer à olive


snap flask [ slip-flask | tight-flask ]

châssis démotteur




graduated flask | volumetric flask

fiole jaugée | fiole jaugée à un trait


variometer | climb indicator | rate of climb and descent indicator | RCDI | rate-of-climb indicator | vertical speed indicator | VSI | vertical velocity indicator | VVI

variomètre | indicateur de vitesse verticale | VSI | indicateur de vitesse ascensionnelle


Erlenmeyer flask | conical flask

erlenmeyer | fiole conique


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Carry out the titration of the iron (II) ammonium sulphate solution (paragraph 3.2) with respect to the potassium dichromate solution by placing in an identical flask the same quantities of reagents but replacing the 20 ml of distillate by 20 ml of distilled water (This is the ‘control’ flask.)

Procéder au titrage de la solution de sulfate de fer II et d’ammonium (point 3.2) par rapport à la solution de dichromate de potassium en plaçant dans un flacon identique les mêmes quantités de réactifs mais en remplaçant les 20 ml de distillat par 20 ml d’eau distillée (flacon «témoin»).


Add 1 ml of distilled water to flask b (control) and 1 ml barbituric acid solution (paragraph 2.2.1) to flask a. Shake to homogenize.

Ajouter dans le flacon b (Témoin) 1 ml d’eau distillée, et dans le flacon a (Mesure) 1 ml de solution d’acide barbiturique (point 2.2.1). Agiter pour homogénéiser.


Stopper the flask, shake, and wait at least 30 minutes, shaking occasionally (This is the ‘measurement’ flask.)

Boucher le flacon, agiter et attendre 30 minutes au moins, en agitant de temps en temps (flacon «dosage»).


Take a 300 ml flask with a ground glass stopper and with a widened neck enabling the neck to be rinsed without loss. In the flask, place 20 ml of the titrant potassium dichromate solution (paragraph 3.1) and 20 ml of the 1:2 (v/v) dilute sulphuric acid (paragraph 3.4) and shake.

Dans un flacon bouché à l’émeri de 300 ml dont le goulot est terminé par une partie évasée, ce qui permet de rincer le goulot sans pertes, placer 20 ml de solution titrée de dichromate de potassium (point 3.1), 20 ml d’acide sulfurique dilué 1/2 (v/v) (point 3.4) et agiter.


Zero the absorbence scale using the contents of flask b for a wavelength of 550 nm. Follow the variation in the absorbence of the contents of flask a; record the maximum value A, which is reached after two to five minutes.

Le zéro de l’échelle des absorbances étant réglé sur le contenu du flacon b pour la longueur d’onde 550 nm, suivre la variation de l’absorbance du contenu du flacon a; relever sa valeur maximale A qui est atteinte entre 2 et 5 minutes.


Into each of two 25 ml flasks a and b fitted with ground glass stoppers place 2 ml of the sample prepared as in paragraph 2.3.1.

Dans deux flacons a et b de 25 ml bouchés à l’émeri, placer 2 ml d’échantillon préparé comme il est indiqué au point 2.3.1.


Put two litres of wine into the distillation flask, introduce a few millilitres of ethanol (paragraph 2.1) into the two collecting tubes so that the porous parts of the gas dispersion rods are completely immersed.

Prélever 2 l de vin et les placer dans le ballon de distillation. Introduire quelques millilitres d’éthanol (point 2.1) dans les deux tubes de récupération jusqu’à complète immersion de la partie poreuse pour la dispersion gazeuse.


Place in each flask 5 ml of paratoluidine solution (paragraph 2.2.2); mix.

Placer dans chaque flacon 5 ml de solution de paratoluidine (point 2.2.2); mélanger.


3.6. 2 ml flasks with Teflon stopper.

3.6. Flacons de 2 ml avec un bouchon de téflon.


Transfer the contents of the flasks into spectrophotometer cells with optical paths of 1 cm.

Transvaser le contenu des flacons dans les cuves de 1 cm de trajet optique du spectrophotomètre.


The residue is carefully dissolved in 100 µl of pyridine (paragraph 2.4) and 100 µl of bis(trimethylsilyl)trifluoroacetamide (paragraph 2.2) and 10 µl of trimethylchlorosilane (paragraph 2.3) are added. The flask is closed with the Teflon stopper and heated at 60 °C for one hour.

Dissoudre soigneusement le résidu dans 100 µl de pyridine (point 2.4), ajouter 100 µl de bistriméthylsilytrifluoroacétamide (point 2.2) et 10 µl de triméthylchlorosilane (point 2.3), fermer le flacon avec le bouchon de téflon et placer en étuve à 60 °C pendant une heure.


Place 10 g of paratoluidine, CH(CH) NH, in a 100 ml volumetric flask; add 50 ml of isopropanol, CHCH(OH)CH, and 10 ml of glacial acetic acid, CHCOOH (ρ = 1,05 g/ml). Make up to 100 ml with isopropanol.

10 g de paratoluidine, CH(CH) NH sont placés dans une fiole jaugée de 100 ml; ajouter 50 ml d’isopropanol, CHCH(OH)CH et 10 ml d’acide acétique glacial, CHCOOH (ρ = 1,05 g/ml); compléter à 100 ml avec de l’isopropanol.


After mixing, 100 µl of solution is taken and placed in a flask (point 3.6) where it is dried under a gentle stream of air. 100 µl of absolute ethyl alcohol may be added if necessary to facilitate evaporation.

Après homogénéisation de l’échantillon, prélever 100 µl de solution à introduire dans un flacon (point 3.6) et sécher dans un léger courant d’air, après adjonction éventuelle de 100 µl d’éthanol absolu pour faciliter l’évaporation.


Use the solution obtained by diluting the rectified concentrated must to 40 % (m/v): introduce 200 g of accurately weighed rectified concentrated must into a 500 ml volumetric flask.

Utiliser la solution obtenue en diluant le moût concentré rectifié à 40 pour 100 (m/v): introduire 200 g de moût concentré rectifié exactement pesé dans un ballon jaugé de 500 ml, compléter au trait avec de l’eau et homogénéiser.


An accurately weighed sample of about 5 g of rectified concentrated must is placed in a 50 ml flask. 1 ml of standard solution of xylitol (paragraph 2.1) is added and water added to capacity.

Additionner environ 5 g de MCR, pesés exactement dans un matras de 50 ml, de 1 ml de solution-étalon de xylitol (point 2.1) et mettre à niveau avec de l’eau.


Use the solution obtained by diluting the rectified concentrated must to 40 % (m/v) (introduce 200 g of accurately weighed rectified concentrated must into a 500 ml volumetric flask. Make up to the mark with water and homogenise) and filter it through a membrane filter (0,45 µm).

Utiliser la solution obtenue en diluant le moût concentré rectifié à 40 pour 100 (m/v) (introduire 200 g de moût concentré rectifié exactement pesé dans un ballon jaugé de 500 ml, compléter au trait avec de l’eau et homogénéiser), et la filtrer sur membrane (0,45 µm).


Into a 100 ml volumetric flask, place 25 mg of hydroxymethylfurfural, CHO, accurately weighed, and make up to the mark with methanol (paragraph 3.2.2).

Placer, dans une fiole jaugée de 100 ml, 25 mg exactement pesés d’hydroxyméthylfurfural, CHO et compléter au volume avec du méthanol (point 3.2.2).


Proceed in the same way with the ‘control’ flask.

Procéder de même avec le flacon «témoin».


Place 2 ml of each of the hydroxymethylfurfural solutions with 5, 10, 20, 30 and 40 mg/l (paragraph 2.2.4) into two sets of 25 ml flasks a and b and treat them as described in paragraph 2.3.2.

Dans 2 séries de flacons a et b de 25 ml, placer 2 ml de chacune des solutions d’hydroxyméthylfurfural à 5-10-20-30 et 40 mg/l (2.2.4) et les traiter comme il a été décrit au point 2.3.2.


Place 100 g of rectified concentrated must and 100 ml of water in the distillation flask.

Placer dans le ballon de distillation 100 g du moût concentré rectifié et 100 ml d’eau.


Add four drops of the orthophenanthroline reagent (paragraph 3.5) to the contents of the ‘measurement’ flask.

Ajouter 4 gouttes de réactif à l’ortho-phénanthroline (point 3.5) au contenu du flacon «dosage».


Collect the distillate in a 100 ml volumetric flask and make up to the mark with water.

Recueillir le distillat dans un ballon jaugé de 100 ml et porter au trait de jauge avec de l’eau.


166. Every person who, except as authorized by the Trade-marks Act, attaches to any bottle, flask or other package of spirits any label, stamp or other device containing any statement or information other than the name of the spirits and the name of the bottler and his place of residence, unless the form and wording thereof have been first approved by the Minister, is guilty of an offence and liable on summary conviction,

166. Quiconque, à moins d’y être autorisé par la Loi sur les marques de commerce, applique sur une bouteille, un flacon ou un autre colis d’eau-de-vie une étiquette, une estampille ou une autre marque qui contient un énoncé ou une indication autre que le nom de cette eau-de-vie, le nom de l’embouteilleur et le lieu de sa résidence, à moins que la forme et la teneur n’en aient été d’abord agréées par le ministre, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :


155. Subject to the Trade-marks Act and the Food and Drugs Act, no person shall attach to any bottle, flask or other package of spirits any label, stamp or other device containing any statement or information other than the name of the spirits and the name of the bottler and his place of residence, unless the form and wording thereof have first been approved by the Minister.

155. Sous réserve de la Loi sur les marques de commerce et de la Loi sur les aliments et drogues, nul ne peut appliquer sur une bouteille, un flacon ou un autre colis d’eau-de-vie, une étiquette, estampille ou autre marque contenant quelque énoncé ou indication autre que le nom de l’eau-de-vie, le nom de l’embouteilleur et le lieu de sa résidence, à moins que sa forme et son énoncé n’aient d’abord été agréés par le ministre.


(12) Containers, thermostatic, the following: carafes, flasks, jars, jugs and vacuum bottles, and refills or inserts therefor

(12) Récipients thermostatiques : carafes, flacons, cruches, bocaux et bouteilles isolantes, et leurs ampoules de rechange