WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“A history of the universe in sound - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "clause relative aux acquisitions ultérieures " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
clause relative aux biens acquis par la suite [ clause relative aux biens postérieurement acquis | clause relative aux actifs acquis ultérieurement | clause relative aux biens subséquemment acquis | clause relative aux acquisitions ultérieures ]

after-acquired property clause [ after acquired clause ]


clause concernant les dérogations raisonnables [ clause des dérogations raisonnables | clause relative aux dérogations raisonnables ]

reasonable departures clause


clause relative aux garanties hypothécaires

hypothecary agreements


disposition de minimis [ clause de minimis | clause relative aux quantités minimes ]

de minimis provision


clause relative aux navires appartenant au même propriétaire

sistership clause


clauses relatives aux risques assurés

clauses on the insured risks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'il s'agit d'une revendication propre à un traité qui n'est pas reliée au droit foncier issu de traité, comme une clause relative aux médicaments ou une clause relative à l'agriculture, le respect de ces clauses est une obligation légale.

When it is a treaty-specific claim not related to treaty land entitlement, such as a medicine chest clause or an agricultural clause, the fulfilment of those clauses is a lawful obligation.


Hier, le premier ministre a déclaré à la Chambre que nous avions insisté, avant d'approuver l'ALENA, pour que des clauses relatives aux normes de travail et à l'environnement y soient ajoutées.

Yesterday the Prime Minister told the House that they insisted before they agreed to NAFTA that labour and environment conditions be in the agreement.


Par contre, le Congrès du travail nous a demandé, dans ses recommandations, d'inclure toutes les clauses relatives au respect des droits de la personne et aux conditions de travail, les clauses sociales et toutes les questions environnementales.

The Labour Congress did, however, ask us in its recommendations to include all the clauses respecting human rights and working conditions, social clauses and all the environmental issues.


Mme Janet Callaghan: Très brièvement, sur ce point, des représentants du Bureau de la politique de concurrence nous ont rendu visite à deux reprises pour nous sonder au sujet de règles relatives aux acquisitions dans le domaine de la presse écrite.

Ms. Janet Callaghan: Just very quickly on that note, the Bureau of Competition Policy has visited us in the advertising business twice to find our points of view in terms of making rulings on acquisitions in the newspaper business.


La clause relative au commerce n'aurait pas favorisé les objectifs des Britanniques (des relations harmonieuses avec un peuple micmac) ni ceux des Micmacs (l'accès aux « biens nécessaires » européens, sur lesquels ils étaient venus à compter) si les Micmacs n'avaient pas été assurés, implicitement ou explicitement, d'avoir un accès continu aux ressources de la faune pour en faire le commerce [.] si le droit est disposé à suppléer aux lacunes de contrats écrits — préparés par des parties bien informées et leurs conseillers juridiques — ...[+++]

The trade clause would not have advanced British objectives (peaceful relations with a self-sufficient Mi'kmaq people) or Mi'kmaq objectives (access to European ``necessaries'' on which they had come to rely) unless the Mi'kmaq were assured at the same time of continuing access, implicitly or explicitly, to a harvest of wildlife to trade. If the law is prepared to supply the deficiencies of written contracts prepared by sophisticated parties and their legal advisors in order to produce a sensible result that accords with the intent of both parties, though ...[+++]


Je n'ai pas à rappeler aux sénateurs que 100 ans après la mise en œuvre du Traité n 6 de 1876, nous étions encore en train de discutailler de la clause relative aux médicaments.

I do not need to remind senators that a hundred years after we implemented Treaty 6 in 1876, we were still arguing about the medicine chest provisions.


Les propriétaires de la terre décident de ce qu'ils veulent faire des lopins qu'ils possèdent et ils ont le droit d'exploiter les ressources qui s'y trouvent au rythme et de la façon qui leur conviennent—je songe, par exemple, aux clauses relatives aux forêts—sous réserve des dispositions transitoires.

The owners of the land get to decide what to do with that land they own, and they get to enjoy the benefits of the resources on that land at a speed and in a manner they've determined—for example, the forestry provisions—subject to the transitional provisions.


Mais si cela signifie que les recommandations du commissaire à la concurrence—par exemple en ce qui a trait aux points de grands voyageurs, aux systèmes informatisés de réservation, aux clauses relatives aux intérêts majoritaires dans les aéroports—sont sujettes à un réexamen par le ministre, j'affirme que c'est illégitime.

But if it means that the competition commissioner's recommendations, for example, with respect to frequent flyer points, with respect to computer reservation systems, with respect to majority and interest clauses at airports, if it means that these are all subject to review by the minister, I say that's illegitimate.


Par exemple, la clause relative aux activités du terrorisme international en Grande-Bretagne fut ajoutée en 1985.

For example, international terrorist activity in the U.K. was added in 1985.


Le coprésident (M. Mauril Bélanger): Est-ce qu'on sait si, dans ces ententes, il y a des clauses relatives aux services linguistiques que doivent offrir les aéroports?

The Joint Chair (Mr. Mauril Bélanger): Do we know whether those agreements contain provisions regarding language services the airports are required to provide?


Or ces décisions n'ont en rien clarifié les conditions relatives aux acquisitions permises par le gouvernement.

And those decisions did nothing to clarify the conditions for acquisitions permitted by the government.


Le projet de loi C-42 cherchait aussi à ajouter des clauses relatives aux relations de travail et à donner au commissaire de la GRC le pouvoir de nommer et de renvoyer les membres selon son gré.

The purpose of Bill C-42 was also to add clauses respecting labour relations and to give the RCMP commissioner the power to appoint and dismiss members at his discretion.


Par exemple, le projet de loi ajoute de nouvelles dispositions aux clauses relatives aux relations de travail et donne au commissaire de la GRC le pouvoir de nommer et de renvoyer des membres.

For example, the bill adds new provisions to the clauses regarding labour relations and gives the RCMP commissioner the authority to appoint and dismiss members.


Dans votre rapport, vous précisez très clairement les politiques du Conseil du Trésor relatives aux acquisitions.

In your report you outlined very clearly Treasury Board policies when it comes to acquisitions.


Je fais référence à cette clause relative aux contrats infranationaux, qui n'a jamais jusqu'ici figuré dans un accord commercial, si ce n'est notre réponse à la campagne « Buy American » aux États-Unis.

I'm speaking here on that whole subnational contract clause, which has never been in any trade agreement, other than our response to the U.S. “Buy American” campaign.


(4) Pour l’application de l’alinéa 149(1)o.3) de la Loi, lorsqu’une société de placement dans des petites entreprises détient un intérêt dans une société de personnes qui constituait une société de personnes en commandite de placement dans des petites entreprises à la date d’acquisition de l’intérêt et qui, sans le présent paragraphe, cesserait de constituer une telle société de personnes à une date ultérieure, l’intérêt dans la société de personnes est réputé être un intérêt dans une société de personnes en commandite de placement da ...[+++]

(4) For the purposes of paragraph 149(1)(o.3) of the Act, where a small business investment corporation holds an interest in a partnership or trust that qualified as a small business investment limited partnership or small business investment trust, as the case may be, when the interest was acquired and that, but for this subsection, would cease at a subsequent time to so qualify, the interest in the partnership or trust shall be deemed to be an interest in a small business investment limited partnership or small business investment trust, as the case may be, for the 24 months immediately following the subsequent time.


représente le total des montants représentant chacun un montant (sauf celui qui constitue par ailleurs une pension alimentaire) qui est devenu payable par un contribuable au cours d’une année d’imposition, aux termes de l’ordonnance d’un tribunal compétent ou d’un accord écrit, au titre d’une dépense (sauf la dépense relative à un établissement domestique autonome que le contribuable habite ou une dépense pour l’acquisition de biens tangibles ou, pour l’application du droit civil, de biens corporels qui n’est pas une dépense au titre ...[+++]

is the total of all amounts each of which is an amount (other than an amount that is otherwise a support amount) that became payable by a taxpayer in a taxation year, under an order of a competent tribunal or under a written agreement, in respect of an expense (other than an expenditure in respect of a self-contained domestic establishment in which the taxpayer resides or an expenditure for the acquisition of tangible property, or for civil law corporeal property, that is not an expenditure on account of a medical or education expense or in respect of the acquisition, improvement or maintenance of a self-contained domestic establishment ...[+++]


32 (1) Le ministre n’est pas tenu d’indemniser le locateur des pertes résultant du défaut du locataire aux termes d’un contrat de location-acquisition si les exigences relatives aux cautionnements énoncées aux articles 26 à 29 ne sont pas respectées à l’égard du contrat de location-acquisition.

32 (1) The Minister is not liable to make any payment to a lessor in respect of any loss sustained as a result of a lessee’s default on a capital lease if the requirements set out in sections 26 to 29 in respect of guarantees or suretyships are not met in respect of the capital lease.


représente le total des montants représentant chacun un montant (sauf celui qui constitue par ailleurs une pension alimentaire) qui est devenu payable par une personne au cours d’une année d’imposition, aux termes de l’ordonnance d’un tribunal compétent ou d’un accord écrit, au titre d’une dépense (sauf la dépense relative à un établissement domestique autonome que la personne habite ou une dépense pour l’acquisition de biens tangibles ou, pour l’application du droit civil, de biens corporels qui n’est pas une dépense au titre de frai ...[+++]

is the total of all amounts each of which is an amount (other than an amount that is otherwise a support amount) that became payable by a person in a taxation year, under an order of a competent tribunal or under a written agreement, in respect of an expense (other than an expenditure in respect of a self-contained domestic establishment in which the person resides or an expenditure for the acquisition of tangible property, or for civil law corporeal property, that is not an expenditure on account of a medical or education expense or in respect of the acquisition, improvement or maintenance of a self-contained domestic establishment in w ...[+++]


(iv) le détenteur de l’action ne peut, à cette date ou ultérieurement, faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,

(iv) the holder of the share cannot at that time or at any time thereafter cause the share to be redeemed, acquired or cancelled by the corporation or any specified person in relation to the corporation, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by subparagraph (iii),


(iv) le détenteur de l’action ne peut, à ce moment ou ultérieurement, faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,

(iv) the holder of the share cannot at that time or at any time thereafter cause the share to be redeemed, acquired or cancelled by the corporation or any specified person in relation to the corporation, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by subparagraph (iii),


(G) ni la société ni une personne apparentée à la société n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à cette date ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que la division (C) n’interdit pas,

(G) neither the corporation nor any specified person in relation to the corporation has, either absolutely or contingently, the right or obligation to redeem, acquire or cancel, at that time or at any time thereafter, the share in whole or in part, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by clause (C),


(D) le détenteur de l’action n’a le droit ni l’obligation, à cette date ou ultérieurement, de faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que la division (C) n’interdit pas,

(D) the holder of the share does not, at that time or at any time thereafter, have the right or obligation to cause the share to be redeemed, acquired or cancelled by the corporation or a specified person in relation to the corporation, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by clause (C),


(vi) ni la société ni une personne apparentée à la société n’ont le droit ou l’obligation, conditionnel ou non, de racheter, d’acquérir ou d’annuler, à cette date ou ultérieurement, tout ou partie de l’action, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas;

(vi) neither the corporation nor any specified person in relation to the corporation has, either absolutely or contingently, the right or obligation to redeem, acquire or cancel, at that time or at any time thereafter, the share in whole or in part, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by subparagraph (iii); and


(iv) le détenteur de l’action n’a pas, à cette date ou ultérieurement, le droit ou l’obligation de faire en sorte que l’action soit rachetée, acquise ou annulée par la société ou par une personne apparentée à la société, sauf si le rachat, l’acquisition ou l’annulation est exigé aux termes d’une conversion que le sous-alinéa (iii) n’interdit pas,

(iv) the holder of the share does not, at that time or at any time thereafter, have the right or obligation to cause the share to be redeemed, acquired or cancelled by the corporation or any specified person in relation to the corporation, except where the redemption, acquisition or cancellation is required pursuant to a conversion that is not prohibited by subparagraph (iii),