WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“Our loss of wisdom - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "jauge d épaisseur du ruban " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
jauge d'épaisseur de bande [ jauge d'épaisseur de la lame | jauge d'épaisseur du ruban ]

strip gauge


jauge d'épaisseur | jauge d'épaisseur à lames | calibre d'épaisseur | calibre à lames

feeler gauge | feeler gage | thickness gauge | thickness gage | feeler


jeu de jauges d'épaisseur | ensemble de jauges d'épaisseur

feeler set | feeler gauge assortment | feeler stock


jauge d'épaisseur à fils | jauge à fils

wire feeler gauge | wire gauge | spark plug gap gauge | spark plug gauge


jauge d'épaisseur [ calibre d'épaisseur ]

feeler gage [ feeler | thickness gauge ]


jauge d'épaisseur du feuil sec

dry-film thickness gage [ dry-film thickness gauge | dry-thickness gauge ]


cale oblique | jauge d'épaisseur | jauge d'épaisseur en forme de coin

taper gauge | tapered thickness gauge | wedge gauge


calibre à lames | jauge d'épaisseur | jauge d'épaisseur à lames

air gap gauge | feeler | feeler gauge | thickness gauge


cale d'épaisseur | calibre à lames | jauge d'épaisseur

feeler gage | feeler gauge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) une clôture d’une hauteur d’au moins 2,4 m à mailles losangées dont les côtés ont au plus 6 cm de longueur et dont le diamètre du fil correspond au moins au numéro de jauge 11, qui est coiffée d’au moins trois fils ou rubans de barbelés montés parallèlement à la clôture sur des consoles à un angle qui ouvre vers l’extérieur;

(a) a fence at least 2.4 m in height constructed of wire chain links made of wire not smaller than gauge number 11, having openings whose sides do not exceed 6 cm in length, and topped with at least three strands of barbed wire or barbed tape installed parallel to the fence on brackets angled outward;


a) ils seront faits de cuivre ou de laiton recuits d’au moins 5,5 kg/m ; toutefois, des caissons en fer ou en acier galvanisé ayant une épaisseur correspondant à la jauge 18 de Birmingham, rivetés et soudés, pourront être utilisés pour les voyages en eau douce seulement;

(a) they shall be constructed of annealed copper or yellow metal weighing not less than 5.5 kg/m but 18 B.W.G. galvanized iron or galvanized steel cases riveted and welded may be used for fresh water voyages only;


On tire de la masse de fromage ainsi travaillée un ruban à qui l'on donne, sur une planche en bois, avec la tranche de la main, une longueur de 4 à 6 m, une largeur d'environ 6 cm et une épaisseur de 2 à 3 mm. Le ruban obtenu est déposé dans une solution salée saturée froide préparée au préalable.

A strip is pulled from the cheese mass thus prepared and this is then formed on a wooden board, using the edge of a hand, so that it has a length of 4-6 m, a width of about 6 cm and a thickness of 2-3 mm. The strip which has been pulled out is placed in a prepared cold saturated salt solution.


Avant d'être enroulé, le ruban de fromage mesure 2 à 3 mm d'épaisseur, 5 à 8 cm de largeur et 4 à 6 m de longueur.

Prior to being rolled up, the cheese strip is 2-3 mm thick, 5-8 cm wide and 4-6 m long.


1. Lors du contrôle des filets, les maillages se mesurent à l'aide de jauges plates de 2 millimètres d'épaisseur, constituées d'une matière inaltérable et indéformable.

1. During the inspection of nets, meshes shall be measured using a flat gauge which is 2 mm thick and made of durable material that will retain its shape.