WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“Finding planets around other stars - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "appendant incorporeal hereditament " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
appendant incorporeal hereditament

droit incorporel annexe | droit incorporel annexé | héritage incorporel annexe


appendant incorporeal hereditament

droit incorporel annexe


incorporeal hereditaments

biens héréditaires incorporels


incorporeal hereditaments

biens et droits immeubles et incorporels




appurtenant incorporeal hereditament

héritage incorporel accessoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
V. Offices, which are a right to exercise a public or private employment . are also incorporeal hereditaments: whether public, as those of magistrates; or private, as of bailiffs, receivers, and the like.

Les offices, qui donnent droit d'exercer un emploi public ou particulier [.] sont aussi des héritages incorporels, soit publics, comme les offices des magistrats, soit privés, comme ceux des baillis, des régisseurs ou intendants, des receveurs, etc.


Incorporeal hereditaments are . of ten sorts; advowsons, tithes, commons, ways, offices, dignities, franchises, corodies or pensions, annuities, and rents.

Les héritages incorporels sont de dix sortes[.] : les patronages, les dîmes, les droits de communaux, ceux de passage, les offices, les dignités, les franchises ou privilèges, les corodies ou pensions, les annuités, et les autres espèces de rentes.


Honourable senators, holding office is the fifth sort of incorporeal hereditament and dignities the sixth.

Honorables sénateurs, détenir une charge, ou un office, est le sixième type d'héritage incorporel et les dignités sont le sixième.


In the spring of 1993, the Inuit of Nunavut signed a letter of understanding, which is appended to our submission, with Athabasca Denesuline agreeing that in the event that the Government of Canada or the courts recognized Denesuline treaty and/or aboriginal rights in the disputed territory, the Inuit would be prepared to amend the Nunavut Act to incorporate Denesuline rights, benefits and privileges.

Au printemps 1993, les Inuit du Nunavut ont signé une lettre d'entente avec les Denesulines d'Athabasca, lettre d'entente que nous avons jointe à notre mémoire, et dans laquelle ils conviennent que dans l'éventualité où le gouvernement du Canada ou les tribunaux reconnaîtraient les droits ancestraux ou issus de traités des Denesulines dans le territoire litigieux, les Inuit seraient prêts à modifier la Loi sur le Nunavut pour incorporer les droits, avantages et privilèges des Denesulines.


The Chair: But there might be a legal issue, once it's appended to the law, as to the extension of interpretation as to whether or not the treaty, as such, has been incorporated in Canadian law as the treaty, sort of holus-bolus.

Le président: Mais une fois le traité annexé à la loi, cela risque de poser le problème juridique du champ de l'interprétation, à savoir si oui ou non, le traité proprement dit a été intégré à la législation canadienne en tant que traité, un peu comme un tout.


There are two kinds of hereditaments: Corporeal and incorporeal.

Il existe deux types d'héritage : corporel et incorporel.


Your Committee, to which was referred Bill S-25, An Act to amend the Act of incorporation of The General Synod of the Anglican Church of Canada, has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, March 23, 2005, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le projet de loi S-25, Loi modifiant la Loi constituant en corporation « The General Synod of the Anglican Church of Canada », a, conformément à l'ordre de renvoi du mercredi 23 mars 2005, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.


Your Committee, to which was referred Bill S-25, An Act to amend the Act of incorporation of The General Synod of the Anglican Church of Canada, has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, March 23, 2004, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-25, Loi modifiant la Loi constituant en corporation « The General Synod of the Anglican Church of Canada », a, conformément à l’ordre de renvoi du mercredi 23 mars 2004, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.


Your Committee, to which was referred Bill S-15, An Act to amend the Act of incorporation of Queen's Theological College, has, in obedience to the Order of Reference of Thursday, March 11, 2004, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-15, Loi modifiant la Loi constituant en corporation le Queen's Theological College, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 9 mars 2004, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.


Your Committee, to which was referred Bill S-15, to amend the Act of incorporation of Queen's Theological College, has, in obedience to the Order of Reference of Thursday, March 11, 2004, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le projet de loi S-15, Loi modifiant la Loi constituant en corporation le Queen's Theological College, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 9 mars 2004, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.


Although the Commission has appended to the Council common position a statement in which it undertakes to consider the two new sweeteners within four years of the date when the revised legislation comes into effect, the rapporteur prefers to have the above provision incorporated into Community law.

Bien que la Commission ait annexé à la position commune du Conseil une déclaration par laquelle elle s'engage à examiner les deux nouveaux édulcorants dans un délai de quatre ans après l'entrée en vigueur de cette législation révisée, le rapporteur préfère inscrire cette disposition dans la législation communautaire.


7. Considers that a satisfactory conclusion to the IGC must be accompanied by a commitment to prompt an extensive public debate on the future of Europe and to launch a process leading to the constitutionalisation of the Union, the first stage of which would take the form of a declaration appended to the Nice Treaty on the method and the timetable to be followed for the purpose of reorganising the Treaties and incorporating the Charter of Fund ...[+++]

7. considère qu'une conclusion satisfaisante de la CIG doit être accompagnée par l’engagement à susciter un large débat public sur le futur de l’Europe et à déclencher le processus de constitutionnalisation de l’Union ; la première étape prenant la forme d'une déclaration annexée au traité de Nice sur la méthode et le calendrier à suivre pour la réorganisation des Traités et l’intégration de la Charte des droits fondamentaux, si pas encore réglé ; la deuxième étape prévoyant l'élaboration d'une constitution européenne préparée par une Convention similaire à celle qui a élaboré la Charte ;


A moment ago I was saying to my colleague, the parliamentary secretary, that the term statutory instruments was about as clear as a term used sometimes in real estate known as incorporeal hereditament.

Il y a un moment, je disais à mon collègue, le secrétaire parlementaire, que l'expression «statutory instruments» était presque aussi limpide que celle d'«héritage incorporel» qui est parfois utilisée dans le domaine de l'immobilier.


Your Committee, to which was referred Bill S-15, An Act to amend the Act of incorporation of Queen's Theological College, has, in obedience to the Order of Reference of Thursday, March 11, 2004, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-15, Loi modifiant la Loi constituant en corporation le Queen's Theological College, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 9 mars 2004, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.


Your Committee, to which was referred Bill S-25, An Act to amend the Act of incorporation of The General Synod of the Anglican Church of Canada, has, in obedience to the Order of Reference of Wednesday, March 23, 2005, examined the said Bill and now reports the same without amendment but with observations, which are appended to this report.

Votre Comité, auquel a été déféré le Projet de loi S-25, Loi modifiant la Loi constituant en corporation « The General Synod of the Anglican Church of Canada », a, conformément à l'ordre de renvoi du mercredi 23 mars 2005, étudié ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement, mais avec des observations qui sont annexées au présent rapport.




www.wordscope.ca (v4.0.br)

appendant incorporeal hereditament