WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the Wordscope tool very regularly, which helps us to find examples of the translations in context. »

Serge Lefèvre
Secretary -translator - proofreader - interpreter
Team leader of the Translation Service

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
“How to talk to veterans about the war - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "capacité maximale certifiée " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
capacité maximale certifiée

certificated maximum capacity


capacité maximale certifiée

certificated maximum carrying capacity


masse maximale au décollage certifiée [ masse maximale homologuée au décollage | masse maximale certifiée au décollage ]

maximum certificated take-off mass [ maximum certificated take-off weight | maximum certified take-off weight ]


masse maximale au décollage certifiée | masse maximale certifiée au décollage | MCTOM [Abbr.]

maximum certificated take-off mass | maximum certified take-off mass | MCTOM [Abbr.]


capacité de transport maximale [ capacité maximale d'emport ]

maximum carrying capacity


capacité maximale | capacité théorique | capacité idéale

ideal capacity | engineered capacity | maximum capacity | theoretical capacity


capacité maximale anaérobie (1) | capacité anaérobie (2)

maximal anaerobic power






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout engagement potentiel devrait faire en sorte que la capacité maximale de l'interconnexion entre la partie occidentale du Danemark et l'Allemagne soit mise à la disposition du marché, tout en préservant la sécurité du réseau allemand d'électricité à haute tension.

Any potential commitments would need to ensure that the maximum capacity of the interconnector between Western Denmark and Germany would be made available to the market, while preserving the security of the German high-voltage electricity network.


Vieilli sous un voile de «flor» pendant au moins deux ans, par le système de «criaderas y soleras», en fût de chêne d'une capacité maximale de 1 000 l.

Aged in ‘flor’ during at least two years, by the system of ‘criaderas y soleras’, in oak container of maximum capacity of 1 000 l.


les vins blancs et vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de 18 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale.

white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 18 months, of which they must remain at least 6 months in oak barrels of the same maximum capacity.


Vins vieillis pendant une période minimale de vingt-quatre mois au total, en fût de chêne d'une capacité maximale de 600 l ou en bouteille.

Wines aged for a minimum period of twenty-four months in total, in wood container of oak of maximum capacity of 600 l or in bottle.


les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 24 mois, dont 6 mois au moins en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l.

red wines must have a minimum period of ageing of 24 months, of which they must remain al least 6 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l.


Ils sont commercialisés dans des contenants d'une capacité maximale de 5 litres et portent une marque d'identification du gouvernement permettant de fournir une meilleure garantie aux consommateurs.

They are marketed in containers whose capability is not more than f 5 liters and are ticketed with a Government identification mark to provide a better guarantee for the consumers.


Vieilli pendant au moins deux ans, par le système de «criaderas y soleras», en fût de chêne d'une capacité maximale de 1 000 l.

Aged during at least two years, by the system of ‘criaderas y soleras’, in oak container of maximum capacity of 1 000 l.


les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 60 mois, dont au moins 18 mois en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l, et en bouteille le reste de cette période.

red wines must have a minimum period of ageing of 60 months, of which they shall remain al least 18 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l, and in bottle the rest of this period.


avec occupation de toutes les places assises possibles, puis de l’espace restant pour les passagers debout (à concurrence de la capacité maximale en passagers debout déclarée par le constructeur, si elle est atteinte) et, s’il reste de la place, de toutes les places pour fauteuils roulants éventuelles.

with all possible seats occupied followed by the remaining area for standing passengers (up to the standing capacity limit declared by the manufacturer, if reached) and, if space remains, any wheelchair spaces occupied.


avec occupation de toute la surface possible pour les passagers debout (à concurrence de la capacité maximale en passagers debout déclarée par le constructeur), puis de tous les sièges restants disponibles pour les passagers assis et, s’il reste de la place, de toutes les places pour fauteuils roulants éventuelles.

with all possible standing areas occupied (up to the standing capacity limit stated by the manufacturer) followed by the remaining seats available for seated passengers and, if space remains, any wheelchair spaces occupied.


avec occupation de toutes les places possibles pour fauteuils roulants, puis de la surface restante pour les passagers debout (à concurrence de la capacité maximale en passagers debout déclarée par le constructeur, si elle est atteinte) et des sièges restant disponibles.

with all possible wheelchair spaces occupied followed by the remaining area for standing passengers (up to the standing capacity limit stated by the manufacturer, if reached) and then the remaining seats available for use occupied.


les vins blancs et les vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de 48 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale et en bouteille le reste de cette période.

white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 48 months, of which they shall remain at least 6 in oak barrels of the same maximum capacity and in bottle the rest of this period.


limitées à une capacité maximale des pièces usinables de 150 mm de dimension ou de diamètre extérieur; et

Limited to a maximum workpiece capacity of 150 mm outside diameter or length; and


Vins vieillis pendant une période minimale de dix-huit mois au total, en fûts de chêne d'une capacité maximale de 600 l ou en bouteille.

Wines aged during a minimum period of eighteen months in total, in oak barrels of maximum capacity of 600 l or in bottle.


les vins blancs et les vins rosés doivent être vieillis pendant une période minimale de vieillissement de 24 mois, dont au moins 6 mois en fûts de chêne de la même capacité maximale et en bouteille le reste de cette période.

white and rosé wines must have a minimum period of ageing of 24 months, of which they shall remain at least six in oak barrels of the same maximum capacity and in bottle for the rest of this period.


Son vieillissement doit être fait pendant au moins deux ans par le système de «criaderas y soleras» ou par celui des millésimes, en fût de chêne d'une capacité maximale de 1 000 l.

Its ageing must be done during, at least two years, by the system of ‘criaderas y soleras’ or by the one of vintage years, in oak container of maximum capacity of 1 000 l.


Vins doux ou mi-doux de l'AOP «Málaga» vieillis pendant au moins deux ans, par le système de «criaderas y soleras» ou par celui des «añadas», en fûts de chêne d'une capacité maximale de 1 000 l.

Sweet or semisweet wines of ‘Málaga’ PDO aged at least two years, by the system of ‘criaderas y soleras’ or by the one of ‘añadas’, in oak container of maximum capacity of 1 000 l.


les vins rouges doivent être vieillis pendant une période minimale de 36 mois, dont au moins 12 mois en fûts de chêne d'une capacité maximale de 330 l, et en bouteille le reste de cette période.

red wines must have a minimum period of ageing of 36 months, of which they shall remain al least 12 months in oak barrels of maximum capacity of 330 l, and in bottle for the rest of this period.


Les petites installations d'une capacité maximale de 500 kW peuvent bénéficier d'un tarif de rachat.

Small installations with a capacity of up to 500kW can benefit from a feed-in tariff.


Un taux forfaitaire d'accise est appliqué en fonction de la capacité de la chaudière utilisée pour la production (à savoir 100 HRK pour une chaudière d'une capacité maximale de 100 litres et 200 HRK pour toute chaudière ayant une capacité supérieure).

A flat rate of excise duty is applied depending on the capacity of the boiler used for production (i.e. HRK 100 for a boiler capacity up to 100 litres and HRK 200 for any boiler larger than that).


le nombre maximal de navires et leur capacité maximale.

the maximum number of vessels and the maximum capacity.


En septembre 2015, la République tchèque a notifié un projet d'aide en faveur des exploitants d'installations hydroélectriques d’une capacité maximale de 10 MW.

In September 2015, the Czech Republic notified plans to provide support to operators of hydropower installations with a capacity of up to 10 MW.


En octobre 2015, la République tchèque a également notifié un projet d'aide en faveur des installations de biogaz d’une capacité maximale de 0,5 MW.

In October 2015, the Czech Republic notified plans to provide support to biogas installations with a capacity of up to 0.5 MW.


Conformément à la proposition du groupe d'experts des enregistreurs de bord (FLIRECP) de l'OACI, en ce qui concerne l'emport de CVR à durée d'enregistrement prolongée pour les grands avions, il conviendrait de prévoir que les aéronefs produits après le 1er janvier 2021 d'une masse maximale certifiée au décollage supérieure à 27 000 kg soient équipés d'un CVR ayant une durée d'enregistrement de 25 heures.

In accordance with the proposition of the Flight Recorder Panel (FLIRECP) of the ICAO, with respect to the carriage of CVRs with extended recording duration for large aeroplanes, provision should be made for the introduction of CVR with a recording duration of 25 hours on board aircraft, manufactured after 1 January 2021, with a maximum certificated take-off mass of over 27 000 kg.


d'un ELT de survie [ELT(S)] ou d'un radiophare de repérage personnel (PLB), porté par un membre d'équipage ou un spécialiste affecté à une tâche particulière lorsque l'avion est certifié pour une capacité maximale en sièges de six ou moins».

a survival ELT (ELT(S)) or a personal locator beacon (PLB), carried by a crew member or a task specialist, when certified for a maximum seating configuration of six or less’.