WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Many members of the translation services of the House of Representatives use Wordscope on a daily basis. This tool is a great help to us in searching for terminology in context. Wordscope contains a wide range of excellent translation suggestion. »

Jean-François Bauduin
Counseller Translator Reviewer

The House of Representatives

Founder/administrator of the "Belgian Translators" site and forum (www.beltrans.org)
Share this page!
   
Wordscope Video
“Growing new organs - TED Talks -”

(video with English subtitles)
WIKIPEDIA (Raccroche !) : Raccroche ! (Appelle-moi au Québec ; Hanging Up) est un film américain réalisé par Diane Keaton, sorti en 2000, racontant l'histoire de trois sœurs qui doivent faire face à la maladie de leur père mourant alors qu'elles n'ont jamais eu de relations particulières avec ce-dernier.

Translation of "raccrocher " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




raccrocher | couper la communication | céder la communication | arrêter | rompre la communication | intercepter la communication | fermer la ligne | lâcher la ligne

hang up | close the line | disconnect the telephone line | free the line | replace the receiver | place the receiver on the hook | severe the connection | break off the call | disconnect the lines | disconnect the call | break down the connection | top


raccrocher [ rompre la communication | couper la communication | interrompre la communication | libérer la ligne | céder la ligne | fermer la ligne | lâcher la ligne | couper la ligne ]

hang up [ ring off | replace the receiver | place the receiver on the hook | put the receiver down | close the line | free the line | severe the connection | break down the connection | break off the call | disconnect the call | disconnect the lines | clear the line ]








rappel automatique sur non-réponse combiné raccroché

on hook callback - no answer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Suède donne un contenu stratégique à cet objectif en se raccrochant à l'idée d'une «justice sociale» sur le long terme dont le but consiste à réduire de moitié le nombre de personnes dépendantes de l'aide sociale d'ici 2004, à travers une combinaison de politiques en matière de croissance économique créatrice d'emploi et de politiques en matière d'activation.

Sweden gives a strategic content to this objective by holding on to the long-term "social justice" target of halving the number of people dependent on social assistance by 2004, through a combination of job creating economic growth and activation policies.


Carol Off, de CBC, s'est fait raccrocher au nez par le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, parce qu'elle a osé lui demandé les vrais chiffres concernant le nombre de personnes reçues au Canada.

The Minister of Citizenship and Immigration hung up on the CBC's Carol Off because she dared to ask him for real numbers of people who have come to Canada.


Il a su reconnaître le potentiel qu'avaient les sports et les loisirs de permettre à certains jeunes en difficulté de pouvoir se raccrocher à un but, et aux autres de ne pas décrocher du leur.

He saw the potential of sports and recreation to provide a goal for certain troubled youth and to keep others from dropping out of the running.


Par ailleurs, dans un effort pour se raccrocher à n’importe quel argument, les députés du NPD laissent entendre que la destruction de ces dossiers coûtera « des millions », à en croire le député de Skeena—Bulkley Valley.

As well, in an effort to grasp at any argument they can get their hands on, the NDP suggests that the destruction of these records would cost “untold millions”, in the words of the member for Skeena—Bulkley Valley.


Par contre, chez Air Canada, nous avons pu constater ce qui suit: aucune volonté de fournir un bon service à la clientèle; on a d'ailleurs été impoli avec nous et on nous a raccroché au téléphone; un taux de défaillance de 20 p. 100 sur toutes les expéditions garanties et des prix élevés.

Our experience with Air Canada in contrast was: no commitment whatsoever to customer service; rudeness, including hanging up on us; a 20% failure rate on all guaranteed shipments; and expensive prices.


Pour les usagers de cannabis, plus ou moins à la dérive et dans une période difficile de leur vie (conflits familiaux, fugues, en rupture scolaire ou sans travail), l’injonction thérapeutique intervient comme un moyen de les raccrocher à la vie sociale.

For cannabis users who are more or less on the fringe of society and going through rough times (family conflict, on the run, drop-outs or unemployed), therapeutic injunctions are a means of helping users return to society.


L'organisation se raccroche un peu à nous pour les élections fédérales.

They kind of piggyback on us within federal elections.


J'ignore si ces personnes ont été grossières—car elles étaient fâchées—, mais elles ont dit toutes les trois que les fonctionnaires auxquels elles ont parlé ont refusé de répondre à leurs questions et leur ont même raccroché la ligne au nez.

I don't know if they were abusive or not—they were angry—but those three report that individuals would not answer their questions and actually hung up on them.


Encore une fois, nous pouvons nous raccrocher à ce que font les autres établissements de formation de l'armée à Gagetown, le volet soldat de la formation, mais les aspects techniques exigeront néanmoins beaucoup de travail.

Again, we can piggyback off of what the other training establishments are doing in Gagetown for the army, the soldier portion of the training, but the technical aspects still need a lot of work.


Après cela, il y a toutes les étapes de la publication pour un lancement au printemps ou à l'automne. Les magazines peuvent se raccrocher au discours de l'heure beaucoup plus rapidement qu'un livre et peuvent également mettre à contribution des éléments visuels.

Magazines can address themselves to popular discourse much more quickly, and they can do it in a much more visual fashion.


Ce qui y est prévu n'est pas obligatoire, comme vous pouvez le constater; or, j'avancerais que la clause donne en quelque sorte au pays défendeur une disposition à laquelle se raccrocher.

The language is not mandatory, as you can see, but it sort of gives, I would suggest, the defendant country something to hang its hat on.


Le milieu anglophone a du travail à faire, car il y a au-delà de 20 p. 100 de nos élèves qui décrochent quand même et il faut trouver le moyen de les raccrocher.

The English-speaking community has work to do since still more than 20 per cent of our students drop out and we have to find a way to bring them back.


Le sénateur Zimmer : Le vendredi 30 octobre, le National Post a publié, sous le titre « Le CRTC raccroche au nez d'un nouveau fournisseur de service sans-fil », un article dans lequel Jamie Sturgeon écrit :

Senator Zimmer: On Friday, October 30, the National Post published an article by Jamie Sturgeon.


Je ne peux que me raccrocher à la question posée par le sénateur Tardif.

I can only tag onto the question asked by Senator Tardif.


Je vois souvent des jeunes, des jeunes mères monoparentales ou des jeunes décrocheurs qui décident de raccrocher avec toutes les responsabilités que cela comporte.

I often see young people, young single mothers and young high school dropouts who decide to go back to school with all the responsibilities that that entails.


Donnez-nous une définition aussi concise que possible de ce que vous entendez par «condition sociale» une définition à laquelle un avocat et un juge pourraient se raccrocher.

Give us as concise a definition of what you mean by "social condition" one on which a lawyer and a judge could hang their hats.


Mme Ruth Wherry: Se peut-il que l'on ait prévu que cet amendement soit raccroché à la motion antérieure visant à modifier la partie portant sur l'objet du projet de loi?

Ms. Ruth Wherry: Was this possibly intended to be hooked to the earlier motion for amending the purposes section?


En fait, je crains que les gens s'y raccrochent, avec l'impression que cela améliorera leur condition sociale.

Indeed, I am a little concerned that people might be hanging their hats on that, feeling that somehow this will improve their social condition.


Tous ces gens me raccrochent la ligne au nez tout simplement.

They simply hang up the phone.


M. Clifford Lincoln: J'essaie simplement de raccrocher une chronologie à cela parce que je pense qu'il est mal avisé de laisser les choses en suspens de cette façon, dans le cas de certaines institutions, et d'apposer aux simples citoyens une responsabilité toute différente qui est totalement.Si une institution est en mesure de pouvoir réagir rapidement à ce genre de choses, il s'agit d'une institution qui a les ressources pour le faire, les moyens nécessaires et ainsi de suite.

Mr. Clifford Lincoln: I'm just trying to put a timeline on it because I think it's completely unfair to leave it floating, in the case of certain institutions, and saddle members of the public with a different type of onus that is completely.If any institution is in the position to be able to react to these issues quickly, it is those that have the resources, power and wherewithal to do it.


Mais nous devons toujours fonctionner dans le cadre du système de détermination du statut de réfugié que le pays possède, et les choses se raccrochent là.

But we always have to work within the refugee determination system that the country has, and things hook in there.


Nous avons toujours l'impression de naviguer en avant du bateau et de devoir finir par nous y raccrocher.

We are always under the impression that we are well ahead of the boat but then we wind up hanging on to it.


À l'heure où le monde se transforme en village planétaire, je pense que les Canadiens ont besoin de se raccrocher à leur identité individuelle.

As we become more of a global village, I think Canadians want to hold on to their own individual identity.


De ce point de vue, dans les années 1989-1991, l'Union économique et monétaire est apparue aux Français, aux Italiens et au Bénélux comme un moyen de raccrocher l'Allemagne à l'Europe d'une manière définitive.

From that point of view, in the years 1989-91, the Economic Monetary Union seemed to the French, the Italians and Benelux a means of linking Germany to Europe permanently.


Dans cette province, nous constatons quotidiennement les profondes répercussions de ce genre, et les groupes qui sont raccrochés à la Community Alliance for Better Solutions en entendent de plus en plus parler.

In this province it's those profound impacts that we see and hear about every day, and groups that fit under the umbrella of the Community Alliance for Better Solutions hear about more and more of those impacts.