Enfin, et cet élément est peut-être le plus important dans le contexte politique actuel, il réduit la méfiance du public à l'égard de l'industrie et des organismes réglementaires, non seulement en permettant aux consommateurs de mieux contrôler l'exposition aux risques, mais aussi en amoindrissant le sentiment suivant, souvent exprimé: «si l'industrie estime qu'elle n'a rien à cacher, pourquoi alors s'oppose-t-elle
à l'étiquetage des aliments génétiquement modifiés et refuse-t-elle ainsi de nous dire quels produits en contiennent?» Au Canada et aux État
s-Unis, le niveau d'acceptabilité ...[+++] des aliments génétiquement modifiés est actuellement beaucoup plus élevé qu'en Europe et ailleurs dans le monde.
Thirdly, and perhaps most importantly in the current political context, it ameliorates public distrust of the industry and the regulators not only by giving consumers greater ability to regulate their own exposure to risks, but also by undermining the commonly expressed sentiment that asks the following question: If they, i.e. the industry, think there is nothing to hide, then why, by opposing labelling of genetically modified foods, do they not want us to know what products contain them?