Honorables sénateurs, je vous remercie de votre patience à mon égard, mais je vous serai encore plus reconnaissant, dans les mois qui viennent, de considérer avec ouverture, et dans le seul souci du bien commun, le programme politique que nous soumet le gouvernement pour atténuer les soucis des Canadiens, assurer le développement équilibré de
toutes les régions, apporter des éléments de solution aux défis que nous devons relev
er, qu'ils soient d'origine interne ou externe, et ultimement, maintenir pour les jeunes
...[+++]générations l'intégrité de ce grand pays auquel nous sommes si attachés.Honourable senators, I thank you for your patience with me, but I would be all the more grateful if, in the coming months, you would consider with an open mind and solely out of a concern for the common good the political program the government is putt
ing before us in an effort to reduce Canadians' concerns, ensure balanced development in all regions, provide solutions to the challenges facing us,
be they internal or external, and, finally, keep this great country we are so attached
to whole for future ...[+++]generations.