Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres formes précisées d'épaississement de l'épiderme
Autres épaississements de l'épiderme
Epaississement de l'épiderme

Translation of "Autres épaississements de l'épiderme " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Autres épaississements de l'épiderme

Other epidermal thickening


Autres formes précisées d'épaississement de l'épiderme

Other specified epidermal thickening


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. L’agent émulsifiant, gélifiant, stabilisant ou épaississant figurant à la colonne 1 de la Liste est soustrait à l’application de l’article B.16.100 du Règlement sur les aliments et drogues si, au moment de la vente, l’ensemble des autres exigences applicables à l’égard de cet agent dans ce même règlement sont respectées.

3. An emulsifying, gelling, stabilizing or thickening agent that is set out in column 1 of the List is exempt from the application of section B.16.100 of the Food and Drug Regulations if, at the time of sale, all of the other requirements in those Regulations that apply in respect of the agent are met.


2 (1) Dans le cas où l’agent émulsifiant, gélifiant, stabilisant ou épaississant figurant à la colonne 1 de la Liste est ajouté à un aliment figurant à la colonne 2, l’aliment est soustrait à l’application des alinéas 4(1)a) et d) et des articles 6 et 6.1 de la Loi sur les aliments et drogues et des articles B.01.042, B.01.043 ou B.16.007, ou du paragraphe B.25.062(1), selon le cas, du Règlement sur les aliments et drogues, uniquement en ce qui concerne l’utilisation ou la présence de l’agent, si la quantité d’agent n’excède pas la limite de tolérance figurant à la colonne 3 pour cet aliment et si toute ...[+++]

2 (1) When an emulsifying, gelling, stabilizing or thickening agent that is set out in column 1 of the List is added to a food that is set out in column 2, the food is exempt from the application of paragraphs 4(1)(a) and (d) and sections 6 and 6.1 of the Food and Drugs Act and sections B.01.042, B.01.043 and B.16.007, and subsection B.25.062(1), as applicable, of the Food and Drug Regulations, in respect of the use or presence of the agent only, if the amount of the agent does not exceed the maximum level of use for that food that is set out in column 3 and if any other condition that is set out in that column is met.


f) être exempts de taches d’encre, de marques de feuilles, de dommages causés par le frottement des branches, de taches physiologiques ou d’autres décolorations de l’épiderme, de tavelures ou de brûlures causées par les pulvérisations qui couvrent une superficie globale dont le diamètre excède 13 mm (1/2 pouce) par abricot;

(f) be free from ink spot, leaf mark, limb rub, physiological spot, other skin discolouration, scab or sprayburn that affects an aggregate area per apricot exceeding 13 mm (1/2 inch) in diameter;


f) être exempts de taches d’encre, de marques de feuilles, de dommages causés par le frottement des branches, de taches physiologiques ou d’autres décolorations de l’épiderme, de tavelures ou de brûlures causées par les pulvérisations qui couvrent une superficie globale dont le diamètre excède 19 mm (3/4 de pouce) par abricot;

(f) be free from ink spot, leaf mark, limb rub, physiological spot, other skin discolouration, scab or sprayburn that affects an aggregate area per apricot exceeding 19 mm (3/4 inch) in diameter;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sucs et extraits végétaux: matières pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés de végétaux, même modifiés:

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products:


Sucs et extraits végétaux; matières pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products


Sucs et extraits végétaux; matières pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés

Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products


La sclérodermie est une affection chronique progressive du tissu conjonctif provoquant l'épaississement, le durcissement et la cicatrisation de la peau et d'autres organes.

Scleroderma is a progressive and chronic connective tissue disorder that causes the thickening, hardening and scarring of the skin and other organs.


Dans le cas des épaississants, les composés du lithium et/ou de l’aluminium peuvent aussi être utilisés à des concentrations respectant les autres critères de la présente annexe.

In the case of thickeners, also lithium and/or aluminium compounds may be used up to concentrations limited by the other criteria included in this Annex.


les autres mucilages et épaississants relevant du code NC 1302 39 00,

other mucilages and thickeners covered by CN code 1302 39 00,




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Autres épaississements de l'épiderme ->

Date index: 2023-06-27
w