Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bonnes ou mauvaises nouvelles
Clause d'assurance sur bonnes ou mauvaises nouvelles

Translation of "Clause d'assurance sur bonnes ou mauvaises nouvelles " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
clause d'assurance sur bonnes ou mauvaises nouvelles

lost-or-not-lost clause


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Par dérogation au paragraphe (1), dans les cas d’assurance « sur bonnes ou mauvaises nouvelles », l’assuré qui acquiert l’intérêt assurable après la perte a quand même droit à l’indemnité, sauf si, au moment de la conclusion du contrat, il était au courant de la perte alors que l’assureur ne l’était pas.

(2) Notwithstanding subsection (1), where the subject-matter is insured “lost or not lost”, the insured may recover in respect of an insurable interest in the subject-matter acquired after a loss unless, at the time the contract was concluded, the insured was aware of the loss and the insurer was not.


(2) Par dérogation au paragraphe (1), dans les cas d’assurance « sur bonnes ou mauvaises nouvelles », l’assuré qui acquiert l’intérêt assurable après la perte a quand même droit à l’indemnité, sauf si, au moment de la conclusion du contrat, il était au courant de la perte alors que l’assureur ne l’était pas.

(2) Notwithstanding subsection (1), where the subject-matter is insured “lost or not lost”, the insured may recover in respect of an insurable interest in the subject-matter acquired after a loss unless, at the time the contract was concluded, the insured was aware of the loss and the insurer was not.


3. Dans les cas où la chose visée par la police maritime est assurée « sur bonnes ou mauvaises nouvelles » et que la perte survient avant la conclusion du contrat, il y a mise en risques, sauf si, au moment de la conclusion du contrat, l’assuré était au courant de la perte alors que l’assureur ne l’était pas.

3. Where the subject-matter of a marine policy is insured “lost or not lost” and a loss occurs before the contract is concluded, the risk attaches unless, at the time the contract was concluded, the insured was aware of the loss and the insurer was not.


3. Dans les cas où la chose visée par la police maritime est assurée « sur bonnes ou mauvaises nouvelles » et que la perte survient avant la conclusion du contrat, il y a mise en risques, sauf si, au moment de la conclusion du contrat, l’assuré était au courant de la perte alors que l’assureur ne l’était pas.

3. Where the subject-matter of a marine policy is insured “lost or not lost” and a loss occurs before the contract is concluded, the risk attaches unless, at the time the contract was concluded, the insured was aware of the loss and the insurer was not.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À part la justification et les intentions motivant la clause de dérogation, bonnes ou mauvaises, certains ont prévu le danger potentiel que présenterait une constitution permettant à une province de ne pas tenir compte d'une loi fédérale ou d'un jugement de la Cour suprême sur la constitutionnalité d'une loi provinciale.

Aside from the rationale and intentions behind the notwithstanding clause, good, bad or otherwise, there were those who saw the potential danger in having a constitution which could allow a province to disregard federal legislation or a ruling by the supreme court concerning the constitutionality of a provincial law.


e) que, pour que l'inclusion dans l'Accord d'association de la clause démocratique ou d'autres clauses à caractère social ou environnemental ne soit pas seulement l'expression de bonnes intentions, les nouvelles orientations de négociation fassent expressément référence aux mécanismes concrets qui assurent leur faisabilité, et p ...[+++]

(e) that in order to ensure that the inclusion in the Association Agreement of the democracy clause or other social or environmental clauses is more than just an expression of good intentions, the new negotiating directives should refer specifically to the practical means which will enable such clauses to be invoked and should provide in particular for an annual report to be submitted to the European Parliament on the Commission’s monitoring activities in this area;


que, pour que l'inclusion dans l'Accord d'association de la clause démocratique ou d'autres clauses à caractère social ou environnemental ne soit pas seulement l'expression de bonnes intentions, les nouvelles orientations de négociation fassent expressément référence aux mécanismes concrets qui assurent leur faisabilité, et prév ...[+++]

that in order to ensure that the inclusion in the Association Agreement of the democracy clause or other social or environmental clauses is more than just an expression of good intentions, the new negotiating directives should refer specifically to the practical means which will enable such clauses to be invoked and should provide in particular for an annual report to be submitted to the European Parliament on the Commission's monitoring activities in this area;


Ici, la bonne nouvelle, c’est que les dépenses liées à la stratégie de Lisbonne ont été augmentées de 2,5 milliards d’euros, mais il y a une mauvaise nouvelle: ces dépenses se monteront à 74 milliards d’euros à peine, par rapport aux 371 milliards d’euros consacrés à la politique agricole et aux ressources naturelles, et aux 308 milliards d’euros dédiés à la politique de cohésion.

The good news here is that spending related to the Lisbon Strategy has been increased by EUR 2.5 billion, but there is bad news in that this spending will amount to barely EUR 74 billion compared with the EUR 371 billion earmarked for agricultural policy and natural resources, as well as the EUR 308 billion earmarked for cohesion policy.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, j’ai entendu comme vous tous M. le Président du Conseil nous parler des bonnes et des mauvaises nouvelles, à mon sens en insistant peut-être un peu trop sur les bonnes nouvelles et pas assez sur les mauvaises.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, like all of you, I heard the President-in-Office of the Council speak to us of good and bad news, and I felt that he dwelled too much on the good news at the expense of the bad.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, j’ai entendu comme vous tous M. le Président du Conseil nous parler des bonnes et des mauvaises nouvelles, à mon sens en insistant peut-être un peu trop sur les bonnes nouvelles et pas assez sur les mauvaises.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, like all of you, I heard the President-in-Office of the Council speak to us of good and bad news, and I felt that he dwelled too much on the good news at the expense of the bad.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Clause d'assurance sur bonnes ou mauvaises nouvelles ->

Date index: 2023-10-08
w