Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration provisoire
Déclaration provisoire d'immatriculation A
Déclaration sans engagement
Passavant

Translation of "Déclaration provisoire d'immatriculation A " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Déclaration provisoire d'immatriculation A

Provisional Certificate of Registry A


déclaration provisoire | déclaration sans engagement

bill of sight | entry by bill of sight | entry without engagement | provisional declaration | sight entry






Déclaration relative au transfert de l'immatriculation d'un navire d'un port à un autre

Declaration for the transfer of the registry of a ship from one port to another


Déclaration concernant l'accession provisoire de la Tunisie à l'Accord général

Declaration on the provisional accession of Tunisia to the General Agreement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(8) Malgré l’article 238 de la Loi, si le choix fait selon le paragraphe (1) par plusieurs régimes de placement et un gestionnaire est en vigueur à la date limite où les déclarations provisoires ou finales visant une période de déclaration des régimes seraient à produire aux termes de la section V de la partie IX de la Loi en l’absence du présent paragraphe, le gestionnaire doit produire auprès du ministre au plus tard à cette date, en la forme et selon les modalités déterminées par celui-ci, une déclaration provisoire ou finale, selon le ...[+++]

(8) Despite section 238 of the Act, if an election made by two or more investment plans and a manager under subsection (1) is in effect on the particular day on or before which the interim or final returns under Division V of Part IX of the Act for a reporting period of those investment plans would be required to be filed in the absence of this subsection, the manager must file in prescribed manner with the Minister on or before that day a single joint interim or final return, as the case may be, for the reporting period in prescribed form containing prescribed information on behalf of those investment plans and those investment plans ar ...[+++]


(8) Malgré l’article 238 de la Loi, si le choix fait selon le paragraphe (1) par plusieurs régimes de placement et un gestionnaire est en vigueur à la date limite où les déclarations provisoires ou finales visant une période de déclaration des régimes seraient à produire aux termes de la section V de la partie IX de la Loi en l’absence du présent paragraphe, le gestionnaire doit produire auprès du ministre au plus tard à cette date, en la forme et selon les modalités déterminées par celui-ci, une déclaration provisoire ou finale, selon le ...[+++]

(8) Despite section 238 of the Act, if an election made by two or more investment plans and a manager under subsection (1) is in effect on the particular day on or before which the interim or final returns under Division V of Part IX of the Act for a reporting period of those investment plans would be required to be filed in the absence of this subsection, the manager must file in prescribed manner with the Minister on or before that day a single joint interim or final return, as the case may be, for the reporting period in prescribed form containing prescribed information on behalf of those investment plans and those investment plans ar ...[+++]


(i) si le choix conjoint fait selon le paragraphe (1) par le gestionnaire et plusieurs des autres régimes de placement est en vigueur à la date limite où une déclaration provisoire conjointe unique doit être produite aux termes du paragraphe (8) pour la période de déclaration donnée de ces autres régimes qui commence le même jour que la dernière période de déclaration du régime donné, la déclaration provisoire conjointe doit comprendre des renseignements, déterminés par le ministre, concernant la dernière période de déclaration du rég ...[+++]

(i) if a joint election made under subsection (1) by the manager and two or more of the other investment plans is in effect on the day on or before which a single joint interim return is required to be filed under subsection (8) for the particular reporting period of those other investment plans that begins on the same day as the last reporting period of the particular investment plan, the joint interim return must include prescribed information concerning the last reporting period of the particular investment plan, and


3. Toute personne qui déclare en détail des marchandises conformément au paragraphe 32(1) de la Loi sur les douanes ou fait une déclaration provisoire conformément au paragraphe 32(2) de cette loi doit fournir, au moment de la déclaration en détail ou de la déclaration provisoire et avant le dédouanement des marchandises, une déclaration, en double exemplaire, signée par le vendeur et l’acheteur des marchandises ou leur représentant autorisé, indiquant les renseignements suivants :

3. Every person who accounts for goods under subsection 32(1) of the Customs Act or who makes an interim accounting under subsection 32(2) of that Act shall provide, at the time of accounting or interim accounting and before the goods are released, a statement, in duplicate, signed by the vendor and the purchaser of the goods, or any authorized representative of the vendor or the purchaser, setting out


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Toute personne qui déclare en détail des marchandises conformément au paragraphe 32(1) de la Loi sur les douanes ou fait une déclaration provisoire conformément au paragraphe 32(2) de cette loi doit fournir, au moment de la déclaration en détail ou de la déclaration provisoire et avant le dédouanement des marchandises, une déclaration, en double exemplaire, signée par le vendeur et l’acheteur des marchandises ou leur représentant autorisé, indiquant les renseignements suivants :

3. Every person who accounts for goods under subsection 32(1) of the Customs Act or who makes an interim accounting under subsection 32(2) of that Act shall provide, at the time of accounting or interim accounting and before the goods are released, a statement, in duplicate, signed by the vendor and the purchaser of the goods, or any authorized representative of the vendor or the purchaser, setting out


État membre déclarant || Véhicules immatriculés dans l'État membre déclarant || Véhicules immatriculés dans l'UE (y compris l'EM déclarant)

Reporting Member State || Vehicles registered in the reporting Member State || Vehicles registered in the EU (including reporting MS)


– dans le cas d'une déclaration provisoire: la durée de validité de la déclaration CE,

– if temporary: duration of validity of the EC declaration,


- dans le cas d'une déclaration provisoire: la durée de validité de la déclaration CE,

- if temporary: duration of validity of the EC declaration,


État membre déclarant (EM) || Immatriculés dans l'EM || Immatriculés dans un autre EM || Immatriculés en dehors de l'UE || Total || Véhicules de l’État membre (%)

Reporting Member State (MS ) || Registered in the MS || Registered in another MS || Registered outside the EU || Total || Vehicles of the MS (%)


5. Marque de nationalité et immatriculation du véhicule [joindre le document d'immatriculation, ou une déclaration de l'établissement ou de l'entreprise qui délivre le certificat attestant que le document d'immatriculation a été détruit(3)].

5. Vehicle nationality mark and registration number (attach the registration document or a statement by the establishment or undertaking issuing the certificate that the registration document has been destroyed(3)).




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Déclaration provisoire d'immatriculation A ->

Date index: 2021-03-23
w