Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ecrasement d'autres parties de l'avant-bras

Translation of "Ecrasement d'autres parties de l'avant-bras " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ecrasement d'autres parties de l'avant-bras

Crushing injury of other parts of forearm


Ecrasement de l'avant-bras, partie non précisée

Crushing injury of forearm, part unspecified


Contusion de parties autres et non précisées de l'avant-bras

Contusion of other and unspecified parts of forearm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission espère recevoir des points de vue très divers de la part d'entrepreneurs et d'autres parties intéressées avant d'élaborer ses propositions législatives en la matière en 2016, dans le cadre de la stratégie pour le marché unique numérique.

The Commission is seeking to receive a wide range of views from business owners and other interested parties before it drafts its legislative proposals on the topic in 2016, as part of the Digital Single Market strategy.


(ii) pour effectuer l’essai, il faut nettoyer, avec de l’eau et du savon ou avec de l’alcool, une petite partie de la peau située derrière l’oreille ou sur la face interne de l’avant-bras puis appliquer sur cette partie, une petite quantité de la teinture pour les cheveux, déjà préparée pour l’emploi.

(ii) to make the test, a small area of skin behind the ear or on the inner surface of the forearm should be cleansed, using either soap and water or alcohol, and a small quantity of the hair dye as prepared for use should be applied to the area and allowed to dry.


4. Un citoyen d’une Partie qui est embauché localement par cette Partie, soit avant ou après la date d’entrée en vigueur du présent Accord, pour occuper un emploi à un service administratif officiel ou un emploi de l’État sur le territoire de l’autre Partie pourra décider, en ce qui concerne cet emploi, que la législation de la première Partie doit lui être appliquée.

4. A citizen of a Party who is locally engaged by that Party, whether before or after the date of entry into force of this Agreement, in an official administrative service or government employment in the territory of the other Party may decide, in respect of that work, that the legislation of the first Party shall apply to him.


4. Un citoyen d’une Partie qui est embauché localement par cette Partie, soit avant ou après la date d’entrée en vigueur du présent Accord, pour occuper un emploi à un service administratif officiel ou un emploi de l’État sur le territoire de l’autre Partie pourra décider, en ce qui concerne cet emploi, que la législation de la première Partie doit lui être appliquée.

4. A citizen of a Party who is locally engaged by that Party, whether before or after the date of entry into force of this Agreement, in an official administrative service or government employment in the territory of the other Party may decide, in respect of that work, that the legislation of the first Party shall apply to him.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que Victoire Ingabire, dont la participation aux élections a finalement été empêchée, a été arrêtée le 14 octobre 2010; considérant que les élections ont été remportées, avec 93 % des suffrages, par le président sortant, Paul Kagame, chef du Front patriotique rwandais (FPR); considérant que les FDU n'ont pas pu s'enregistrer comme parti politique avant les élections de 2010; considérant que d'autres partis d'opposition ...[+++]

B. whereas Victoire Ingabire, who was ultimately barred from standing in the election, was arrested on 14 October 2010; whereas the election was won, with 93% of the vote, by the outgoing President, Paul Kagame, leader of the Rwandan Patriotic Front (RPF); whereas the UDF had not been able to register as a political party before the 2010 election; whereas other opposition parties were subject to similar treatment;


B. considérant que Victoire Ingabire, dont la participation aux élections a finalement été empêchée, a été arrêtée le 14 octobre 2010; considérant que les élections ont été remportées, avec 93 % des suffrages, par le président sortant, Paul Kagame, chef du Front patriotique rwandais (FPR); considérant que les FDU n'ont pas pu s'enregistrer comme parti politique avant les élections de 2010; considérant que d'autres partis d'opposition ...[+++]

B. whereas Victoire Ingabire, who was ultimately barred from standing in the election, was arrested on 14 October 2010; whereas the election was won, with 93 % of the vote, by the outgoing President, Paul Kagame, leader of the Rwandan Patriotic Front (RPF); whereas the UDF had not been able to register as a political party before the 2010 election; whereas other opposition parties were subject to similar treatment;


9. souligne qu’au niveau de l’UE, le principe de subsidiarité en matière de bouquet énergétique s’applique à l’exploration et/ou à l’extraction du gaz de schiste; constate, toutefois, que l’exploration de gaz de schiste peut avoir une dimension transfrontalière, en particulier lorsque des forages sont réalisés à proximité de la frontière terrestre avec un autre État membre ou lorsqu’ils ont une incidence sur les eaux souterraines, l’air ou le sol de plusieurs pays; demande la divulgation complète de tous les problèmes techniques et environnementaux liés à l’exploration du gaz de schiste ainsi qu’une coopération adéquate avec t ...[+++]

9. Stresses that at EU level the principle of subsidiarity in terms of energy mix solutions applies to shale gas exploration and/or extraction; notes, however, that shale gas exploration may have a crossborder dimension, especially when drilling is conducted near a land border with another Member State or when it affects the underground waters, air or soil of more than one country; calls for full disclosure of all technical and environmental issues relating to shale gas exploration and appropriate cooperation with all stakeholders before and during concessions;


14. insiste sur le fait que les parties qui souhaitent s'atteler à la résolution de leur affaire travailleront vraisemblablement ensemble plutôt que l'une contre l'autre; estime, dès lors, que ces parties sont souvent plus ouvertes aux considérations de la partie adverse et collaborent aux problèmes sous-jacents du conflit; considère que cette pratique a l'avantage supplémentaire de préserver la relation que les parties entretena ...[+++]

14. Stresses that parties who are willing to work toward resolving their case are more likely to work with one another than against one another; believes that therefore these parties are often more open to consideration of the other party's position and work on the underlying issues of the dispute; considers that this often has the added benefit of preserving the relationship the parties had before the dispute, which is of particular importance in family matters involving children;


14. insiste sur le fait que les parties qui souhaitent s'atteler à la résolution de leur affaire travailleront vraisemblablement ensemble plutôt que l'une contre l'autre; estime, dès lors, que ces parties sont souvent plus ouvertes aux considérations de la partie adverse et collaborent aux problèmes sous-jacents du conflit; considère que cette pratique a l'avantage supplémentaire de préserver la relation que les parties entretena ...[+++]

14. Stresses that parties who are willing to work toward resolving their case are more likely to work with one another than against one another; believes that therefore these parties are often more open to consideration of the other party’s position and work on the underlying issues of the dispute; considers that this often has the added benefit of preserving the relationship the parties had before the dispute, which is of particular importance in family matters involving children;


Pour ces derniers produits, il est prévu que les parties examineront avant le 30 juin 1992 dans le cadre de la commission mixte, si elles peuvent tomber d'accord pour substituer aux restrictions quantitatives nationales des mesures du type libéralisation, surveillance, autolimitation ou autres.

For the latter, the Parties will examine, in the Joint Committee, before 30 June 1992 whether they can agree on replacing national quantitative restrictions by liberalization, monitoring, voluntary restraint or other measures.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Ecrasement d'autres parties de l'avant-bras ->

Date index: 2021-07-11
w