Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BDI
Fédération allemande de l'automobile
Fédération allemande de l'industrie
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie allemande
Fédération de l'industrie automobile
Fédération des industriels allemands
Fédération générale de l'industrie houillère allemande
VDA

Translation of "Fédération générale de l'industrie houillère allemande " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Fédération générale de l'industrie houillère allemande

General Association of the German Coalmining Industry


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Federation of German Automobile Manufacturers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) Le règlement (CE) n° 1407/2002 du Conseil du 23 juillet 2002 concernant les aides d'État à l'industrie houillère expire le 31 décembre 2010 et, en l'absence d'un nouveau cadre juridique autorisant certains types spécifiques d'aides d'État à l'industrie houillère après cette date, les États membres pourront uniquement octroyer des aides dans les limites prévues par les règles générales en matière d'aides d'État, applicables dans tous les secteurs .

(1) Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry expires on 31 December 2010 and in the absence of a new legal framework allowing for certain specific types of State aid to the coal industry after that date, Member States will be able to grant aid only within the limits provided for in the general State aid rules applicable to all sectors .


(1) le règlement (CE) n° 1407/2002 du Conseil du 23 juillet 2002 concernant les aides d'État à l'industrie houillère expire le 31 décembre 2010 et en l'absence d'un nouveau cadre juridique autorisant certains types spécifiques d'aides d'État à l'industrie houillère après cette date, les États membres pourront uniquement octroyer des aides dans les limites prévues par les règles générales en matière d'aides d'État, applicables dans tous les secteurs.

(1) Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry expires on 31 December 2010 and in the absence of a new legal framework allowing for certain specific types of State aid to the coal industry after that date, Member States will be able to grant aid only within the limits provided for in the general State aid rules applicable to all sectors.


(1) Le règlement (CE) n° 1407/2002 du Conseil du 23 juillet 2002 concernant les aides d'État à l'industrie houillère expire le 31 décembre 2010 et, en l'absence d'un nouveau cadre juridique autorisant certains types spécifiques d'aides d'État à l'industrie houillère après cette date, les États membres pourront uniquement octroyer des aides dans les limites prévues par les règles générales en matière d'aides d'État, applicables dans tous les secteurs .

(1) Council Regulation (EC) No 1407/2002 of 23 July 2002 on State aid to the coal industry expires on 31 December 2010 and in the absence of a new legal framework allowing for certain specific types of State aid to the coal industry after that date, Member States will be able to grant aid only within the limits provided for in the general State aid rules applicable to all sectors .


Charbon : la Commission autorise des aides en faveur de l'industrie houillère allemande pour l'année 2002

Coal: the Commission authorises aid to the German coal industry for 2002


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission autorise des aides en faveur de l'industrie houillère allemande pour l'année 2002

The Commission authorises aid to the German coal industry for 2002


L'industrie houillère allemande pourra bénéficier d'aides d'Etat, à concurrence de 2 milliards € (4 055 millions DEM) pour la période du 1er janvier 2002 au 23 juillet 2002.

The German coal industry can receive State aid of €2 billion (DEM 4 055 million) for the period 1 January 2002 to 23 July 2002.


1. accueille avec satisfaction la présentation du tableau de bord des aides d'État, de mai 2002, ainsi que des documents complémentaires concernant les services d'intérêt général, l'industrie houillère et l'industrie sidérurgique, qui contribuent à rendre plus transparentes et plus facilement comparables les aides d'État accordées par les États membres; le tableau de bord doit permettre d'avoir une vue d'ensemble des aides d'État octroyées dans l'Unio ...[+++]

1. Welcomes the submission of the May 2002 State Aid Scoreboard, together with the supplementing documents on services of general interest, the coal industry and the iron and steel industry, as helping to improve the transparency and comparability of state aid in the Member States; expects that the scoreboard will provide an overview of state aid in the European Union; points out that an assessment of the effectiveness of aid cannot, however, be derived from the scoreboard;


Les aides à l'industrie houillère allemande ont été autorisées par application de la décision n° 3632/93/CECA relative au régime communautaire des interventions des Etats membres en faveur de l'industrie houillère.

The aid to the German coal industry was authorised pursuant to Decision No 3632/93/ECSC establishing Community rules for State aid to the coal industry.


Ce compromis donne toutefois une gifle à notre chancelier fédéral allemand, de même qu’à l’industrie automobile allemande et en particulier à Volkswagen, qui a malheureusement tenté d’empêcher cette directive.

However, the compromise is also a slap in the face for our Chancellor and, more precisely, for the German car industry, particularly Volkswagen which has unfortunately tried to stand in the way of this Motor Directive.


Sur proposition de Monsieur Marcelino Oreja, Commissaire à l'Energie et aux Transports, la Commission a, sur base de la décision no 3632/93/CECA du 28 décembre 1993, rendu aujourd'hui un avis favorable sur les orientations du plan de restructuration de l'industrie houillère allemande qui lui fut notifié et a autorisé, au titre de l'année 1994, des aides à cette industrie à concurrence de 14,3 milliards de marks allemands.

On a proposal from Mr Marcelino Oreja, the Member of the Commission responsible for energy and transport, the Commission, on the basis of Decision No 3632/93/ECSC of 28 December 1993, today decided in favour of the guide plan notified to it for restructuring the German coal industry and authorized aid of DM 14.3 billion to the coal industry for 1994.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Fédération générale de l'industrie houillère allemande ->

Date index: 2021-02-06
w