Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garantir la disponibilité d'équipements
Éqpt Disp Op Sout Msn
Équipe de soutien - Disponibilité du matériel

Translation of "Garantir la disponibilité d'équipements " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
garantir la disponibilité d'équipements

secure apparatus availability | secure equipment availability | assure equipment availability | ensure equipment availability


organiser les informations sur la disponibilité d'une équipe

organise information on availability of teams | organise team availability info | organise information on availability of the team | organise team availability information


garantir le bon état de fonctionnement d'équipements de protection

ensuring operability of protective equipment | maintaining protective equipment | ensure operability of protective equipment | maintain protective equipment


Équipe d’évaluation et de normalisation des capacités et de la disponibilité opérationnelle (Aérospatiale)

Aerospace Capabilities and Readiness Standardization and Evaluation Team


Équipe de soutien - Disponibilité du matériel

Material Readiness Support Team


Équipement - Disponibilité opérationnelle du soutien de mission [ Éqpt Disp Op Sout Msn ]

Mission Support Readiness Equipment [ Msn Sp Rdns Eqpt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
souligne que le droit à la santé est un droit de l'homme, et demande aux parties prenantes à un conflit armé de garantir la disponibilité, l'accessibilité, l'acceptation et la qualité des services médicaux lors de conflits armés; préconise un engagement à l'échelon mondial pour assurer d'emblée la protection des femmes et des jeunes filles dans les situations d'urgence ou de crise en veillant à lutter contre les risques de violence sexuelle et sexiste, à mener des actions de sensibilisation, à poursuivre les auteurs de telles exactions, et à assurer aux femmes et aux jeunes filles, dans les situations de crise humanitaire, l'accès à l'e ...[+++]

Stresses that the right to health is a human right, and calls for the parties involved in an armed conflict to guarantee the availability, accessibility, acceptability and quality of medical services during armed conflicts; calls for a global commitment to ensuring that women and girls are safe from the start of every emergency or crisis by addressing the risk of sexual and gender-based violence, by raising awareness, by taking steps to prosecute the perpetrators of such violence, and by ensuring that women and girls have access to the full range of sexual and reproductive health services, including safe abortions, in humanitarian crise ...[+++]


prie instamment les États membres de garantir la disponibilité de voies légales de migration vers l'Union et d'introduire des programmes de migration légale ciblés; souligne qu'il est nécessaire que les États membres concluent des accords bilatéraux avec les États désignés par les statistiques comme étant les pays d'origine d'employés de maison, d'auxiliaires de vie et de gardes d'enfants, afin de régulariser les flux d'immigration et d'émigration, en contribuant par la même occasion à lutter contre les réseaux de traite des êtres humains et de travail forcé, mais en dissuadant, toutefois, les pratiques de dumping social; invite les Ét ...[+++]

Urges the Member States to ensure the availability of legal avenues for migration to the EU and to introduce targeted legal migration programmes; stresses the need for the Member States to establish bilateral agreements with those states that statistics show to be the sending countries of domestic workers and carers, in order to regularise the sending and receiving flow, helping in this way to combat trafficking and forced labour networks, but deterring, nevertheless, the phenomenon of social dumping; calls on the Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of ...[+++]


Les gouvernements doivent garantir la disponibilité de ressources financières appropriées afin de fournir le personnel adéquat et d’autres ressources nécessaires.

Governments must ensure that adequate finance is available to provide the necessary staff and other resources required.


Si nous considérons les approches de source ouverte qui assurent la disponibilité générale de codes sources sous-jacents, nous nous demandons si l'obligation de garantir la disponibilité continue — pour tout autre usager intéressé — des données et du matériel de départ ne devrait pas être concomitante aux droits exclusifs.

Allowance clearly must be made for this. However, taking a page from open source approaches, where underlying source codes are widely available, we wonder whether any such proprietary positions should include an obligation to ensure that data and source material remain available to other users.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Garantir la disponibilité d'équipements techniques pour les opérations conjointes

Ensuring the availability of technical equipment for joint operations


Comme cela a été dit bien des fois, le gouvernement est actuellement en train de chercher des moyens de réduire les coûts et la durée des inspections d'entretien, et il cherche à garantir la disponibilité des flottes dans les meilleurs délais.

Our government, as has been stated many times, is in the process right now, as we know, of finding cost efficiencies, reducing maintenance inspection times and ensuring timely fleet availability.


Notre charte des aînés comportait également des recommandations visant à garantir l'accès à un logement sûr et confortable dont le loyer correspondrait à 30 p. 100 du revenu. En vertu des dispositions de notre charte, la santé et le bien-être des aînés seraient assurés au moyen d'un engagement à garantir la disponibilité d'un système de soins de santé public sûr.

Under the provisions of our charter, seniors' health and well-being would be addressed further with a commitment to ensure the availability of secure public health care system.


Il se peut que les entreprises indépendantes des réseaux ne contrôlent pas ces derniers et ne puissent garantir que les appels d’urgence effectués par l’intermédiaire de leur service sont acheminés avec la même fiabilité, car il se peut qu’elles ne soient pas en mesure de garantir la disponibilité du service, étant donné que les problèmes liés à l’infrastructure échappent à leur contrôle.

Network-independent undertakings may not have control over networks and may not be able to ensure that emergency calls made through their service are routed with the same reliability, as they may not be able to guarantee service availability, given that problems related to infrastructure are not under their control.


Les gouvernements doivent garantir la disponibilité de ressources financières appropriées afin de fournir le personnel adéquat et d’autres ressources nécessaires.

Governments must ensure that adequate finance is available to provide the necessary staff and other resources required.


La Commission propose de garantir la disponibilité permanente des prêts Euratom en faveur de projets liés à la sûreté nucléaire et de projets de démantèlement dans les pays candidats et les pays tiers

Commission proposes to ensure the continuing availability of Euratom loans for nuclear safety and decommissioning projects in candidate and other non-member countries




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Garantir la disponibilité d'équipements ->

Date index: 2021-09-25
w