En outre, l’Allemagne défend le point de vue que les attributions directes sont justifiées objectivement compte tenu des exigences de qualité spécifiques à ces services et de la nécessité de satisfaire aux conditions des bailleurs d’œuvres d’art. Toutefois, vu l’existence d’un marché développé pour le transport d’œuvres d’art en Europe, la Commission considère que la non-application des règles du marché intérieur n’est pas justifiée dans ce domaine.
Furthermore, Germany maintains that direct awards are objectively justified because of the quality requirements for these services and the need to comply with conditions stipulated by lenders of the works of art. However, as a developed market for the transport of works of art exists in Europe, the Commission considers that the non-application of internal market rules is not justified in this field.